鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
列印 上一主題 下一主題

木蘭詩

[複製連結] 檢視: 12525|回覆: 2

切換到指定樓層
1#
木蘭詩
-
【原文】
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思?問女何所憶?「女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵 ; 軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。」
    
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。朝辭爺孃去,暮宿黃河邊;不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭:不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾。
    
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,「木蘭不用尚書郎,願借明駝千里足,送兒還故鄉。」
    
爺孃聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶 : 「同行十二年,不知木蘭是女郎。」
    
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。兩兔傍地走,安能辨我是雄雌?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
-
-
-
【翻譯】
-
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。
木蘭正對著門織布,發出唧唧的聲音。
-
不聞機杼聲,惟聞女嘆息。
突然聽不到織布機的聲音,只聽到女兒的嘆息聲
-
問女何所思?問女何所憶?
問女兒正在想什麼?問女兒正在回憶什麼?
-
「女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵 ; 軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。」
木蘭回答說:「女兒沒有想什麼,女兒沒有回憶什麼。昨晚看見徵兵的文書,知道君王正在大規模的點召士兵;軍書捲中,每一卷中都有父親的名字。父親沒有兒子,木蘭沒有大哥,我願意為了父親去購買鞍鞬馬匹,從此為父親出征。」
-
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
在市場買了駿馬、鞍韉、轡頭與長鞭
-
朝辭爺孃去,暮宿黃河邊;不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
早晨告別父母離開,晚上住在黃河旁邊,沒有聽到爺娘呼喚女兒的聲音,只聽到黃河濺濺的流水聲
-
旦辭黃河去,暮至黑山頭:不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾。
隔天晨時在黃河道別,晚時到鋪黑的山時,沒有聽到爺娘呼喚女兒的聲音,只聽到燕山敵人馬匹啾啾的叫聲。
-
萬里赴戎機,關山度若飛。
趕赴萬里機密性的軍事行動,像飛一樣度過重重關口與山嶺。
-
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
北方的寒氣傳來打更的梆子聲,寒冷的月光照在鐵甲戰袍上。
-
將軍百戰死,壯士十年歸。
身經百戰的將軍戰死了,經過十年的征戰,壯士終於凱旋歸來。
-
歸來見天子,天子坐明堂。
回來見天子,天子高坐明堂。
-
策勳十二轉,賞賜百千強。
依照所記的功勳升到極高的職位,賞賜成千成百。
-
可汗問所欲,「木蘭不用尚書郎,願借明駝千里足,送兒還故鄉。」
可汗問她想要什麼?「木蘭無意作尚書郎,希望借我日行千里的精壯駱駝,送我回故鄉。」
-
爺孃聞女來,出郭相扶將。
爺娘聽到女兒回來,出城迎接。
-
阿姊聞妹來,當戶理紅妝。
姊姊聽到妹妹回來,對著門化妝。
-
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。
弟弟聽到姊姊回來,趕緊磨刀宰殺豬羊。
-
開我東閣門,坐我西閣床。
打開我東閣的門,坐我西閣的床。
-
脫我戰時袍,著我舊時裳。
脫我戰時的衣袍,穿上舊時的衣裳。
-
當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。
對著窗整理鬢髮,對著鏡子貼上花黃。
-
出門看火伴,火伴皆驚惶 : 「同行十二年,不知木蘭是女郎。」
出門看同袍,同袍都驚訝道:「一同生活了十二年,不知木蘭是女郎?」
-
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。兩兔傍地走,安能辨我是雄雌?
雄兔雌兔腳步一樣跳躍,目光一樣模糊。當兩兔靠近在地面奔跑時,又如何能夠辨別雄雌?
-
-
-
-
-
-
-
-
-


[ 本文最後由 7255523 於 08-1-13 11:39 AM 編輯 ]
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

軍書十二卷
其十二為虛數,並不一定是真的十二卷,其後文「策勳十二轉」、「同行十二年」也不一定代表真的是過了十二年或十二等階級。

東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
這段翻譯太過白話,東西南北其實都是「市場內」,最好就翻成「在市場買了駿馬、鞍韉、轡頭與長鞭」比較簡潔


要是能配上各段重點解析來翻譯應該會更好了解 :)
 
悠悠哉哉。

回覆 使用道具 檢舉

原文由幻影神兵 於 08-1-13 01:56 AM 發表
軍書十二卷
其十二為虛數,並不一定是真的十二卷,其後文「策勳十二轉」、「同行十二年」也不一定代表真的是過了十二年或十二等階級。

東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
這段翻譯太過白話,東西南北其實都是「 ...



了解,稍後會修改^^
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-5-17 12:45 , Processed in 0.018943 second(s), 14 queries , Gzip On.

回頂部