鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
不好意思我又來了
因為喜歡這首歌
很想知道其中的涵義
不棄嫌的話
請幫我翻譯這首歌
謝謝
感激不盡!

涙で途切れた隙間 微笑みで埋めながら
陽は沈みまた昇る ページを捲るように
名もない路の彼方に「答えなんてあるのかな?」
歩き続けるone way road 繋いだ時の描片(かけら)を

雨上がりのshinin' day あてもなく歩こう
磨り減ったシューズは 地図も知らない 明日(あす)への道標

破り捨てた写真のように 思い出は消せないから
悩んだり 傷ついたりしても 笑い飛ばしてしまおう!

涙で途切れた隙間 微笑みで埋めながら
陽は沈みまた昇る ページを捲るように
名もない路の彼方に「答えなんてあるのかな?」
歩き続けるone way road 繋いだ時の描片(かけら)を

雲を流す風が 明日を運んでくる
頬をつたう雫も いつの日にか 小さな花になる

明け方の空を枕に 夢を語り続けよう
不器用な生き方でもいいさ 好きになれるよ alright!

道端に咲く花を そよぐ風が揺らしてる
季節がまた巡り来る 気付けばすぐ傍に
乾いた空の彼方へ「この声は届くかな?」
答えなんか要らない それでも描く未来図

涙で途切れた隙間 微笑みで埋めながら
陽は沈みまた昇る ページを捲るように
名もない路の彼方に「答えなんてあるのかな?」
歩き続けるone way road それでも I will be alright!

道端に咲く花を そよぐ風が揺らしてる
季節がまた巡り来る 気付けばすぐ傍に
乾いた空の彼方へ「この声は届くかな?」
答えなんか要らない 踏みしめる時の描片(かけら)を


麻煩各位日文版的前輩了!
PS.這幾天要回南部讀書可能不會用到電腦,聲望會晚一點補上喔!


[ 本文最後由 clarence 於 07-9-11 12:10 AM 編輯 ]
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

歌詞翻譯來源
這是網路上找到的翻譯 可以參考一下
我也很喜歡 峰女壁女也很好看


淚水所沖斷的間隙用微笑將它填平日落
但終將會複升正如書卷頁頁翻過
向著無名的道路的彼方高喊:“答案這種東西,會有嗎?
在將時間的斷片串接起來的單行道上無盡漫步
在雨止放晴的shinin' days中漫無目標的前行
不斷磨損的shoes 是地圖上也未標出的通向明天的道標
因為記憶不會象撕碎丟棄的照片一樣消失
雖然也會煩惱、受傷,但也要將它們付諸一笑
淚水所沖斷的間隙用微笑將它填平
日落但終將會複升正如書卷頁頁翻過
向著無名的道路的彼方高喊:“答案這種東西,會有嗎?
在將時間的斷片串接起來的單行道上無盡漫步
風讓雲朵在空中流淌也將明天運載而來
淚隨臉龐滑落但總有一天會變為小小花朵綻放
頭枕黎明前的夜空讓我們互相傾訴夢想
也許是笨拙的生活方式也不要緊 一定會愛上這樣 alright!
盛開在路邊的花朵微風將它們搖曳
季節反反復複只要留意就會發現始終伴你身旁
乾涸的天空彼岸不知這聲音是否能傳達
答案也許並不需要只要用心描繪未來的藍圖
淚水所沖斷的間隙用微笑將它填平
日落但終將會複升正如書卷頁頁翻過
向著無名的道路的彼方高喊:“答案這種東西,會有嗎?
就算這單行道永無止境
I will be alright
盛開在路邊的花朵微風將它們搖曳
季節反反復複只要留意就會發現始終伴你身旁
乾涸的天空彼岸不知這聲音是否能傳達
答案也許並不重要只要實實在在的腳踏這時間的斷片


[ 本文最後由 wang8wang8 於 07-9-11 12:45 AM 編輯 ]

回覆 使用道具 檢舉

太棒了..峰女壁女真的很好看唷!所以上來找中文翻譯...沒想到真的有耶^^ 超好聽的啦QQ
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-5-22 06:41 , Processed in 0.026102 second(s), 24 queries , Gzip On.

回頂部