鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

名望的英雄

Final Fantasy 賢者

切換到指定樓層
1#



尖端拿到版權了

必買啊\口\

聽說小說比動畫好很多

真期待

快翻啊(敲碗
 
あまいあまい
韓国の鉄拳プレイヤーのQudansなんかは
自分が徴兵されるまでにどれだけ鉄拳がやり込めるかといって
毎日10時間を鉄拳の練習に捧げたんだぜ。

そこまでやれと言うんじゃないが
少なくともタリムを使うのに技が出ませんというのはカコワルイ

靠被,他玩的是惡魔人,這邊是在玩塔莉耶!

轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

全世界最先進的跳動筆

版主

鐵傲聖堂武士

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

尖端阿.....

聽說角川翻的較好?

總之,不是銘顯就好,聽說很爛(謎:還是聽說啊!),網友評價不佳
 

回覆 使用道具 檢舉

必敗

已經等很久了

希望能快點出版
 

回覆 使用道具 檢舉

不視角川感覺有點失望,不過尖端也算還可以的啦!
 

回覆 使用道具 檢舉

原本期望角川能代理到
之後聽到謠言銘顯要代理
就連理都不理了
現在知道是尖端代理
失望是有
但是不是銘顯就好
 

回覆 使用道具 檢舉

尖端主要是因為是高書腰的關係引起不少讀者的反彈(包括我XD)
不過現在似乎取消了就好多了?XD

至於銘顯的話....(默
 

回覆 使用道具 檢舉

名望的英雄

Final Fantasy 賢者

看過夏娜跟戲言

我實在不知道這種角川翻的一定比較好的說法哪來的?

不過高書腰取代的好!
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由 村崎 薰 於 06-8-28 08:35 PM 發表
看過夏娜跟戲言

我實在不知道這種角川翻的一定比較好的說法哪來的?

不過高書腰取代的好!

請問高書腰是...(?
 

回覆 使用道具 檢舉

網路上其實有網友做過比較的評論的(笑)
老實說角川的翻譯的確越來越參差不齊了(汗
夏娜如果圖糟的話其實會...(噓~)(謹言慎行呀OQ
不過就台灣目前的現況來說輕小說主要還是以圖取勝的?(文還可以的情況下)
不是以萌取向的在台灣還很吃虧(像奇諾...囧)

題外話
今天發現這個版後怎麼瘋狂的待在這了XD(炸
這裡是天堂嘛?XD

[ 本文最後由 嵐×Arashi 於 06-8-28 08:44 PM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

版主

鐵傲聖堂武士

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

原文由 嵐×Arashi 於 06-8-28 20:43 發表
網路上其實有網友做過比較的評論的(笑)
老實說角川的翻譯的確越來越參差不齊了(汗

角川翻譯的不好?
痾.....一點感覺也沒有....(死)
原文由 嵐×Arashi 於 06-8-28 20:43 發表
不過就台灣目前的現況來說輕小說主要還是以圖取勝的?(文還可以的情況下)
不是以萌取向的在台灣還很吃虧(像奇諾...囧)



話說我妹被奇諾萌了.....
原文由 嵐×Arashi 於 06-8-28 20:43 發表


題外話
今天發現這個版後怎麼瘋狂的待在這了XD(炸
這裡是天堂嘛?XD


天堂+1
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-4-28 05:23 , Processed in 0.020757 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部