鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
あ行

挨拶は時の氏神

もしあなたが誰かとけんかをしている最中に、仲裁をしてくれる人が現れたら感謝の気持ちをもって、その仲裁に従うのがいいですよ。という意味。


秋茄子は嫁に食わすな

有名な諺ですが、色々な意味が言われていますね。
秋茄子はとっても美味しいので嫁には食べさせん!という意味や
秋茄子は種が無いので嫁に子供が出来ない事を気遣う。 という意味など。でも本命は、ナスは体を冷やすので食べ過ぎるのは体に良くないという意味。出典:毛吹草


秋の日は釣瓶落とし

秋はすぐに日が落ちて暗くなる事を井戸のツルベに喩えていった言葉。
ツルベとは井戸で水を汲む時に使う、ひもの付いたバケツの事です。


悪妻は百年の不作

ダンナにとって ためにならない女性と結婚するとその悪影響は100年にも及ぶゾ!という警告(笑) 悪妻をめとらぬよう また悪妻にならぬようみなさん注意しましょう。


朝の蜘蛛は福が来る、夜の蜘蛛は盗人が来る

朝の蜘蛛は福を持ってくるので殺してはいけないが、夜の蜘蛛は泥棒が来る前ぶれなのでかならず殺しなさいという言い伝えです。でも、科学的には何の根拠もないそうです。蜘蛛もたまったものではありませんね。(笑)


アワビの貝の片想い

アワビの貝殻は1枚だけに見える事から、片思いの事を言います。でもアワビは巻き貝なので元々1枚の貝なのです。知っていましたか!? 出典:世話尽 類:磯のあわびの片思い


案ずるより生むが易し

あれこれ悩んで心配したことも、やってみたら以外と簡単に出来る。
ま、余計な心配は不要 とにかくやってみろって事ね! 出典:悪太郎(狂言)


言いたい事は明日言え

言いたい事があってもちょっとまって、ゆっくり考えてからいいなさいという事。大切な忠告ですね。


医者の不養生

医者は、立場的に患者に養生(体をいたわり健康状態を良くすること)を言っていても自分の体を大事にしない事から、立派な事を言っていても行動が伴っていない事を言います。もちろん、全ての医者がそうだというわけではありません。ことわざですから。。。ね。(笑)出典:風流志道軒伝 類:紺屋の白袴


入り鉄砲に出女

徳川幕府時代、諸侯のむほんを防ぐ為に関所をおいて、江戸に鉄砲が入る事と諸侯の人質である女性たちが江戸から出る事を禁止した言葉です。


烏合の衆

規律も統一もなく集まっている人々の事。ここで「烏」とはカラスのことを指しています。 「烏(う)」は、「鳥(とり)」から一画減らした形の文字で、黒い色という意味もあります。出典:後漢書・文選


兎の角

ウサギに角はありませんね。このことから「うそばなし」または「ほらばなし」の事を言います。


うどの大木

体ばかり大きくて役に立たない事です。ところでウドは高さ2m程になる多年草。茎は太くて大きくなるけれど、食用にも木材にもなりません。(注:特殊に育った軟化うどは生で食べる事が出来ます)


江戸っ子は五月の鯉の吹き流し

江戸っ子は言葉使いは荒いけれども腹の中は空っぽでさっぱりしている事を言います。


海老で鯛を釣る

エビのような小さいもので、タイのような立派で大きな物を手に入れる事。まぁ、エビによってはタイ以上のものもありますが(笑)


老い木に花

めったにないけれど、一旦弱ったものに再び勢いがつく事です。出典:毛吹草[夫木抄]
押してもだめなら引いてみな
目的に対してがむしゃらに押し進めるだけではダメ。原理/状況を見極めて、場合によっては引く事も必要なのです。


男心と秋の空

男心は秋の空のように変わり易い事を言います。ことわざとしては、「男心と秋の空」も「女心と秋の空」もどちらも存在しており、また この2つは” 反意語”として扱われています。(反意語という所がミソですね。(笑)) 類:男の心と川の瀬は一夜にしてかわる 反:女心と秋の空


女心と秋の空

女心は秋の空のように変わり易い事を言います。え?自分の解釈ですか?それはちょっと・・・・(^^; ねぇSさん。(笑) 反:男心と秋の空
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

辛苦了,
有些在上日語課程時有讀過,
我想開版主加上中文解釋會好一點吧...
畢竟不是每個人都在日本唸書...
 
論壇新人,網絡菜鳥,多多指教!

回覆 使用道具 檢舉

原文由 超重神--豬 於 06-6-9 10:31 PM 發表
辛苦了,
有些在上日語課程時有讀過,
我想開版主加上中文解釋會好一點吧...
畢竟不是每個人都在日本唸書...

像是給人插了一刀一樣....痛*

呃....把這裡翻成中文(!?)
能不能給你多插一刀....放過小的?...

其實我認為初心者最好別一開始就學這個,
才用日文解釋的...
而且日文也不是打得很深,
有一定水平的大大們,應該會看得懂的..............

[ 本文最後由 《橘杳》 於 06-6-10 10:42 AM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

才剛上來就發現到鐵傲變了= ="又發現這麼有趣的東西^^果然日文版是最棒的XD
 
Reality and fantasy 外と裏の正反対 文化そのものは人間の生きるの証、存在のしるし

回覆 使用道具 檢舉

原文由 《橘杳》 於 06-6-9 10:42 PM 發表

像是給人插了一刀一樣....痛*

呃....把這裡翻成中文(!?)
能不能給你多插一刀....放過小的?...


抱歉,我是無意對開版主插刀啦
若是冒犯了,先在此道歉。

對初心者來說這的確有點難,
我的意思是說加點中文註解,
讓大家更容易明白些,不是全部翻譯...

但是,我剛剛再重新看過那些文,
發覺要加註解跟全部翻譯也沒差...
所以還是暫時作罷吧
 

回覆 使用道具 檢舉

姆~ 好有趣的東西喔
(阿 我在幹麻 不是要期末考了 )
不過這要算做 成語? 還是諺語 還是俚語  
我的投向患了也 鐵傲好像有點變了
 

回覆 使用道具 檢舉

諺語來的。。。
為什麼說這裡變了?
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由 《橘杳》 於 06-6-10 08:52 PM 發表
諺語來的。。。
為什麼說這裡變了?

改版吧 不過我也換頭像了
之前用的事一個泡澡的死小孩 有人記得嗎 ~"~

我突然對橘杳大很有興趣  (好像色老頭
橘杳大 的真正身分該不會是日文老師 = =

[ 本文最後由 rabbit_kyo 於 06-6-11 09:06 PM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

大大
你這些哪裏找到的阿
我想要看看其他的說
這還真是有趣
其實在學校老師很少交這些
不過我覺得諺語很有趣^_^
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-5-27 01:28 , Processed in 0.023690 second(s), 19 queries , Gzip On.

回頂部