鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
點選這裡觀看


看完之後~感覺是...............無言

只能為米亞默哀了~~~~~哀~而地連也從此消失了

我們的拉拉跟美玲一起去逛街了~拉拉真的是不論穿什麼衣服都好看~乎

好了~剩下的讓大家看看去看吧
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: SEED DESTINY 第46話圖片 轉至巴哈姆特

我只能說
米亞本來得面貌真是駭人啊
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: SEED DESTINY 第46話圖片 轉至巴哈姆特

不會吧~~這....怎麼可能??






快50話了還玩回憶!?  啊~~~~(爆體)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: SEED DESTINY 第46話圖片 轉至巴哈姆特

貪婪有更多截圖~~~
看完後......
這次有三個不及格的人!!
1.經紀人2號......
作為一個暗殺拉拉的Sniper,狙不到被發現還射輸阿斯蘭......不及格!!
2.這集畫工......多張人物臉部變形嚴重......不及格!!
最後......
3.肥田!!
以下是米亞給拉拉的信......
Help, I'm going to killed, Ms. Lacue !
Meer.
這......
SEED-D動畫賣到國外後會被老外恥笑的!!
I'm going to killed=我要去殺你!
那......Help是寫心酸的嗎???
所以有help的應該要說是:我要被殺害了!
所以要說:I will be killed~
但是......
I will be killed又不等於我要去殺你......
所以......
肥田......英文......當掉......重修......
Artofpeach大!我知道你都打英文!!
來看看吧!!這句真有違和感XD
麻煩指正!!!
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: SEED DESTINY 第46話圖片 轉至巴哈姆特

[QUOTE=oscar015337]3.肥田!!
以下是米亞給拉拉的信......
Help, I'm going to killed, Ms. Lacue !
Meer.
這......
SEED-D動畫賣到國外後會被老外恥笑的!!
I'm going to killed=我要去殺你!
那......Help是寫心酸的嗎???
所以有help的應該要說是:我要被殺害了!
所以要說:I will be killed~
但是......
I will be killed又不等於我要去殺你......
所以......
肥田......英文......當掉......重修......
Artofpeach大!我知道你都打英文!!
來看看吧!!這句真有違和感XD
麻煩指正!!![/QUOTE]
正確語法:
1.I'm going to be killed.
2.I will be killd.
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: SEED DESTINY 第46話圖片 轉至巴哈姆特

其實..不懂英語的是4樓的大大吧..
I'm going to是跟I will同意思的....
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: SEED DESTINY 第46話圖片 轉至巴哈姆特

我知道我高中英文很差.....可是國中還有一點基礎.....我第一次看到一個子句有三個動詞的.....
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: SEED DESTINY 第46話圖片 轉至巴哈姆特

[QUOTE=calvinciw]其實..不懂英語的是4樓的大大吧..
I'm going to是跟I will同意思的....[/QUOTE]
所以 I'm going to killed = I will killed
那killed 是當什麼? p.p. ?
本人英文程度不高請見諒~"~

回歸主題....
第46集米亞領便當了...
而且第47集乍看之下是回顧.....||Orz  (回顧米亞...)
總覺得福田的結局好像會有點草率的感覺=   =||||
因為快要撥不完了XDD

美玲為什麼頭髮要綁起來...為什麼...為什麼....肥田...你給我個交代...那麼萌的美玲為什麼要把頭髮綁起來XDDD
(以上發小牢騷=   =)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: SEED DESTINY 第46話圖片 轉至巴哈姆特

46話感想已經在集中討論區了~~~~
回英文:
以下是我的結論!!!
I'm going to 後面接 killed 這個形容詞就怪掉了......
to 後面應該是接原型動詞=kill......
但是kill不是"被殺害"而是指"殺害"......
所以要接killed,但是文法就不能要to啊......
但是be going to 是指"將要"!!to 不能省掉!!
但是將被殺害用 going to 來寫就......
有兩種方法@@
1.Help! I'm going to be killed, Ms.Lacus.
2.Help! I will be killed, Ms.Lacus.
肥田丟臉丟到外國......

這句之所以爭議,
其實仔細研究根本就是日式英文惹禍!!!
I'm going to 可以解釋成 "我將要去......","我將要......"
kill=動詞=殺害!
kill+ed=killed ,作為形容詞,解釋成"被殺害"
所以以小日本解釋=我將要I'm going to......被殺害killed......
這......無限囧啊......
會被外國人嘲笑的!!!
這跟people mountain people sea是一樣的道理......
肥田阿肥田......當掉你英文阿.....
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: SEED DESTINY 第46話圖片 轉至巴哈姆特

我雖然不懂英文..(都不學@@) 不過...
看妳們解釋 我了解一件事情...
肥田...你在學校是靠作弊過關嗎........
你英文沒被蕩也厲害@@
所以造就了你現在偷工減料打混摸魚的習慣....
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-5-13 11:33 , Processed in 0.031962 second(s), 21 queries , Gzip On.

回頂部