鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

回覆: SEED DESTINY 第46話圖片 轉至巴哈姆特

貪婪有更多截圖~~~
看完後......
這次有三個不及格的人!!
1.經紀人2號......
作為一個暗殺拉拉的Sniper,狙不到被發現還射輸阿斯蘭......不及格!!
2.這集畫工......多張人物臉部變形嚴重......不及格!!
最後......
3.肥田!!
以下是米亞給拉拉的信......
Help, I'm going to killed, Ms. Lacue !
Meer.
這......
SEED-D動畫賣到國外後會被老外恥笑的!!
I'm going to killed=我要去殺你!
那......Help是寫心酸的嗎???
所以有help的應該要說是:我要被殺害了!
所以要說:I will be killed~
但是......
I will be killed又不等於我要去殺你......
所以......
肥田......英文......當掉......重修......
Artofpeach大!我知道你都打英文!!
來看看吧!!這句真有違和感XD
麻煩指正!!!
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: SEED DESTINY 第46話圖片 轉至巴哈姆特

46話感想已經在集中討論區了~~~~
回英文:
以下是我的結論!!!
I'm going to 後面接 killed 這個形容詞就怪掉了......
to 後面應該是接原型動詞=kill......
但是kill不是"被殺害"而是指"殺害"......
所以要接killed,但是文法就不能要to啊......
但是be going to 是指"將要"!!to 不能省掉!!
但是將被殺害用 going to 來寫就......
有兩種方法@@
1.Help! I'm going to be killed, Ms.Lacus.
2.Help! I will be killed, Ms.Lacus.
肥田丟臉丟到外國......

這句之所以爭議,
其實仔細研究根本就是日式英文惹禍!!!
I'm going to 可以解釋成 "我將要去......","我將要......"
kill=動詞=殺害!
kill+ed=killed ,作為形容詞,解釋成"被殺害"
所以以小日本解釋=我將要I'm going to......被殺害killed......
這......無限囧啊......
會被外國人嘲笑的!!!
這跟people mountain people sea是一樣的道理......
肥田阿肥田......當掉你英文阿.....
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: SEED DESTINY 第46話圖片 轉至巴哈姆特

[QUOTE==幻神=]以下無聊翻譯...(茶)

是的," I'm going to " 跟 " I will " 意思是一樣的。你說的這點是正確的。

但是在故事裡面,米亞是"被其他人殺" (他不是去殺別人)

很明顯的,肥田用"去殺"是個錯誤。


以上...[/QUOTE]這篇從圖片討論串拿來的~

以下是我的結論!!!
I'm going to 後面接 killed 這個形容詞就怪掉了......
to 後面應該是接原型動詞=kill......
但是kill不是"被殺害"而是指"殺害"......
所以要接killed,但是文法就不能要to啊......
但是be going to 是指"將要"!!to 不能省掉!!
但是將被殺害用 going to 來寫就......
有兩種方法@@
1.Help! I'm going to be killed, Ms.Lacus.
2.Help! I will be killed, Ms.Lacus.
肥田丟臉丟到外國......

這句之所以爭議,
其實仔細研究根本就是日式英文惹禍!!!
I'm going to 可以解釋成 "我將要去......","我將要......"
kill=動詞=殺害!
kill+ed=killed ,作為形容詞,解釋成"被殺害"
所以以小日本解釋=我將要I'm going to......被殺害killed......
這......無限囧啊......
會被外國人嘲笑的!!!
這跟people mountain people sea是一樣的道理......
肥田阿肥田......當掉你英文阿.....
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-6-7 06:03 , Processed in 0.025694 second(s), 16 queries , Gzip On.

回頂部