| 
鐵幣67 元文章125 篇聲望120 枚上次登入11-6-11精華0註冊時間07-8-27UID442762
 
 | 
        
        
| 在下非常喜歡音樂劇 -- 羅密歐與茱麗葉的這三首歌 分別是
 
 愛吧
 世界之王
 陽台
 
 想分享給各位大大
 
 
 下面是歌詞
 = = = = = = = = = = = = 我是分隔線 = = = = = = = = = = = = = =
 愛吧
 
 Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau
 愛真是太美妙
 Aimer, c’est monter si haut
 愛是登峰造極
 Et toucher les ailes des oiseaux
 輕撫飛鳥雙翅
 Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau
 愛真是太美妙
 Aimer, c’est voler le temps
 愛偷走了光陰
 Aimer, c’est rester vivant
 愛是青春無悔
 Et brûler au coeur d’un volcan
 蓄勢爆發的火山
 Aimer, c’est c’qu’y a d’plus grand
 愛的力量傲視宇宙
 Aimer c’est plus fort que tout
 愛是堅貞不朽
 Donner le meilleur de nous
 激發我們最美好的一切
 Aimer, et sentir son coeur
 愛使我們感受內心
 Aimer, pour avoir moins peur
 愛使我們不再恐懼
 Aimer c’est ce qu’y a d’plus beau
 愛真是太美妙
 Aimer c’est monter si haut
 愛是登峰造極
 Et toucher les ailes des oiseaux
 輕撫飛鳥雙翅
 Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau
 愛真是太美妙
 Aimer c’est voler le temps
 愛偷走了光陰
 Aimer c’est rester vivant
 愛是青春無悔
 Et brûler au coeur d’un volcan
 蓄勢爆發的火山
 Aimer, c’est c’qu’y a d’plus grand
 愛的力量傲視宇宙
 Aimer c’est brûler ses nuits
 愛在夜晚燃燒
 Aimer c’est payer le prix
 愛無怨的奉獻
 Donner un sens à sa vie
 賦予生命意義
 Aimer, c’est brûler ses nuits
 愛在夜晚燃燒
 Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau
 愛真是太美妙
 Aimer, c’est monter si haut
 愛是登峰造極
 Et toucher les ailes des oiseaux
 輕撫飛鳥雙翅
 Aimer, c’est ce qu’y a d’plus beau
 愛是無限美好
 Aimer...
 愛吧!
 = = = = = = = = = = = = 我是分隔線 = = = = = = = = = = = = = =
 世界之王
 
 Les rois du monde vivent au sommet
 世界之王高高在上
 
 Ils ont la plus belle vue mais y’a un mais
 視野美麗無疆但是啊但是
 
 Ils ne savent pas ce qu’on//pense d’eux en bas
 殊不知低下我輩如何仰望
 
 Ils ne savent pas qu’ici c’est nous les rois
 殊不知這滾滾俗世我們才是王
 
 Les rois du monde font tout//ce qu’ils veulent
 你們這些國王隨心所欲而為
 
 Ils ont du monde autour d’eux//mais ils sont seuls
 眾人環伺卻備感孤絕
 
 Dans leurs châteaux là-haut ils s’ennuient
 瓊樓玉宇高處不勝寒
 
 Pendant qu’en bas nous//on danse toute la nuit
 此刻的我們匍匐紅塵//徹夜縱舞狂歡
 
 Nous on fait l’amour on vit la vie
 我們做愛我們苟活
 
 Jour après jour nuit après nuit
 日復一日夜復一夜
 
 A quoi ça sert d’être sur la terre
 活著有何意義
 
 Si c’est pour faire nos vies à genoux
 若只為飽食屈膝
 
 On sait que le temps c’est comme le vent
 我們知道時光飛逝如風
 
 De vivre y’a que ça d’important
 好好活著甚於一切
 
 On se fout pas mal de la morale
 儘管道德淪喪
 
 On sait bien qu’on fait pas de mal
 我們奸險惡行點滴不沾
 
 Les rois du monde ont peur de tout
 世界之王畏懼所有
 
 C’est qu’ils confondent//les chiens et les loups
 他們狼犬不分是非不明
 
 Ils font des pièges où ils tomberont un jour
 他們設下陷阱終將自害其身
 
 Ils se protègent de tout même de l’amour
 他們故步自封甚而拒絕愛情
 
 Les rois du monde se battent entre eux
 世界之王彼此纏鬥
 
 C’est qu’y a de la place//mais pour un pas pour deux
 為厘米疆土爭戰不休
 
 Et nous en bas leur guerre on la fera pas
 低下我輩不諳此道
 
 On sait même pas pourquoi//tout ça c’est jeux de rois
 甚至不知他們為何而鬥
 
 Nous on fait l’amour on vit la vie
 我們做愛我們苟活
 
 Jour après jour nuit après nuit
 日復一日夜復一夜
 
 A quoi ça sert d’être sur la terre
 活著有何意義
 
 Si c’est pour faire nos vies à genoux
 若只為飽食屈膝
 
 On sait que le temps//c’est comme le vent
 我們知道時光飛逝如風
 
 De vivre y’a que ça d’important
 好好活著甚於一切
 
 C'est comme le temps On se fout pas mal de la morale
 就如時光 儘管道德淪喪
 
 C'est comme le vent, ou...On sait bien qu’on fait pas de ma
 飛逝如風 喔嗚…我們奸險惡行點滴不沾
 
 
 = = = = = = = = = = = = 我是分隔線 = = = = = = = = = = = = = =
 陽台
 
 A quelle étoile, à quel Dieu
 是哪顆星辰是哪位神祇
 Je dois cet amour dans ses yeux
 在他眼中我看見愛情
 Qui a voulu de là-haut
 冥冥之中是誰註定
 Que Juliette aime Roméo
 茱麗葉要愛上羅密歐
 A quelle étoile, à quel Dieu
 是哪顆星辰是哪位神祇
 Je dois cet amour dans ses yeux
 在他眼中我看見愛情
 Même si je dois payer le prix
 付出代價在所不惜
 D’un amour interdit
 這不被允許的愛情
 Pourquoi nos pères se haïssent
 為何我們的父親彼此憎恨
 Et que la fille aime le fils
 而這個女兒愛上那個兒子
 Ça doit bien faire rire là-haut
 那想必讓天神發笑
 Que Juliette aime Roméo
 當茱麗葉愛上羅密歐
 A quelle étoile, à quel Dieu
 是哪顆星辰是哪位神祇
 Je dois cet amour dans ses yeux
 在她眼中我看見愛情
 Que leur volonté soit faite
 他們心靈合一
 Car Roméo aime Juliette
 因為羅密歐愛上茱麗葉
 S’il faut prier je prierai
 若須禱告我合掌
 S’il faut se battre, je me battrai
 若須戰鬥我奮力
 Mais pourquoi faut-il payer
 但為何要付出代價
 Le droit de nous aimer
 為了相愛的權利
 Et que nos pères se déchirent
 父親們的分歧
 Leurs enfants eux se désirent
 兒女們的盼望
 On ne peut pas changer l’histoire
 我們不能改變歷史
 La nôtre commencera ce soir
 我們的故事將從今晚開始
 Et tant pis si ça dérange
 激起眾怒莫過於此
 Qu’une pucelle aime un ange
 當天堂兒女愛上彼此
 A quelle étoile, à quel Dieu
 是哪顆星辰是哪位神祇
 Je dois cet amour dans ses yeux
 在她眼中我看見愛情
 Que leur volonté soit faite
 他們心靈合一
 Car Roméo aime Juliette
 因為羅密歐愛上茱麗葉
 A quelle étoile, à quel Dieu
 是哪顆星辰是哪位神祇
 Je dois cet amour dans ses yeux
 在他眼中我看見愛情
 Ça doit bien faire rire là-haut
 那想必讓天神發笑
 Que Juliette aime Roméo
 當茱莉葉愛上羅密歐
 Roméo, Roméo
 羅密歐羅密歐
 
 
 希望各位大大會喜歡~
 (笑)
 | 
 
 |