鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: lily801004

原帖由 魂的王靈 於 08-8-21 01:24 發表


不早說

.
..
...
....
.....!!!!!
你要COS長們喔~冏!!!!!

那就~眼鏡女是一定要的啦XDDDD

但................................

你不是男的嗎~冏

那就追加眼鏡吧~XD

我要反串啊XDD(?

(被打
-
要睡了  晚安~
 

回覆 使用道具 檢舉

原帖由 lily801004 於 08-8-20 19:34 發表
今天那位朋友冒出了一句話...
脖子掛鈴噹^^

項圈有得買嗎?

不是真的動物用的 是玩COS的那種


我對於

你 跟你那位朋友之間的 關係很感興趣呀XDDDD

[ 本文章最後由 只是心賞 於 08-8-21 15:20 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

原帖由 只是心賞 於 2008-8-21 10:59 發表



I am really interest about

what the relationship between u  and ur friend     XDDDDDDDDDDDD


大大別用英文啦= =

我是英文白吃耶~冏!!!!!

翻譯一下QAQ
 

回覆 使用道具 檢舉

原帖由 魂的王靈 於 08-8-21 11:09 發表


大大別用英文啦= =

我是英文白吃耶~冏!!!!!

翻譯一下QAQ


抱歉抱歉

我人在學校

沒辦法打中文

等我回家就會轉回中文

或者等其他人可以翻譯吧XD

謝謝祺姐?

[ 本文章最後由 只是心賞 於 08-8-21 15:22 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

原帖由 只是心賞 於 08-8-21 11:12 發表



sry for that

actually i am at school now  can not use Chinese

I will transfer these after school

or hope someone can transfer it

thx  XD

我也看不懂拉QAQ

翻譯一下拉
 

回覆 使用道具 檢舉

原帖由 只是心賞 於 2008-8-21 11:12 發表



sry for that

actually i am at school now  can not use Chinese

I will transfer these after school

or hope someone can transfer it

thx  XD



大大我恨你

又是一篇英文文章= =+++++

分明是欺負看不懂的人吧QAQ
 

回覆 使用道具 檢舉

原帖由 只是心賞 於 08-8-21 10:59 發表



I am really interest about

what the relationship between u  and ur friend     XDDDDDDDDDDDD

翻譯

我對於你和你朋友間的關係非常有興趣.....


(?)
 

回覆 使用道具 檢舉

原帖由 只是心賞 於 08-8-21 11:12 發表



sry for that

actually i am at school now  can not use Chinese

I will transfer these after school

or hope someone can transfer it

thx  XD


=口=|||

對此我感到抱歉....

事實上我現在在學校並不能用中文

我會在放學後翻譯或是希望會有人可以翻譯它

謝謝<<這句是給我的吧=3=?
 

回覆 使用道具 檢舉

謝謝小琪姐的翻譯啊(鞠躬
 

回覆 使用道具 檢舉

翻譯辛苦

是的

翻譯的很完美

就是這樣 喵~ (被巴
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-5-16 07:34 , Processed in 0.026092 second(s), 19 queries , Gzip On.

回頂部