鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: DUST1987

名望的騎士

☆☆☆☆☆☆☆

回覆 #10 eric0956 的文章

口語能力跟寫作能力是不一樣的,所以溝通跟白話文是不一樣的。

人在說話的時候會有語氣、用字上不同於白話文的地方。

溝通學習是不足的。但白話文學習也是不足的。

我常常在網路上跟別人討論,我跟一位朋友發現,很多人對自己的主張是說不清楚的,特別是在進行哲學討論時,常常遇到表達出來的跟內心想的不一致的情形,這是白話文學習不足的缺陷。

至於何謂「基礎、必要的知識」,我想在原文中應該已經說明過了,這裡不加贅述。


————————
以下文章摘自酥餅的部落格,原網址http://blog.roodo.com/subing/archives/2564465.html
----------------------------------

邏輯訓練有待加強/酥餅

如果有人在意我對台灣教改的看法,我最擔心的就是,台灣制式教育內欠缺邏輯訓練。

美國學生從中學開始學的寫作,其實就是一種邏輯訓練,他們的作文題目通常不像台灣的題目已經有一個預設的立場,比如說「偉大的領袖」或是「可愛的家庭」,他們的作文題目很像我們辯論比賽時的題目,比如說「我們住的小鎮最近要設一家工廠你是否贊成?請分析其利弊得失」,而老師評分的標準就在於立論是否清晰,有沒有把自己的立場與贊成或反對的原因解釋清楚,以及邏輯是否正確無誤。

台灣作文題目訓練出來的是一種包裝人云亦云或是表達心情的能力,這些都跟邏輯沒有必然的關係,所以台灣作文學的好的最常寫的文章就是用看似振振有詞的語彙或是動人的詩句組合出沒有意義的一般論,甚至是邏輯錯亂的胡言亂語。

除了語言課外,美國大一新生通常還要上Critical Thinking,相對來說,台灣由於教育體制內沒有邏輯訓練,台灣學生的邏輯通常都要自修,辛苦不說有時還程度參差不齊,最慘的是有人就這麼以台灣教育的作文能力沾沾自喜過了一輩子。

一個有趣的觀察是,在美國,準備對談的雙方準備的是論點與支持論點的事例,在台灣有些人則認為對談要先準備的是「表現誠意」,由此可見一般。

邏輯訓練不足不止是教育訓練的問題,其實也是台灣社會許多問題的根本,邏輯訓練不足讓媒體與政客似是而非的言論有寬廣的空間,遇到政治議題,如果意識型態相近,不管合不合邏輯都可以相見歡,遇到意識型態相左的,缺乏邏輯訓練讓雙方無法講理也抓不到重點,最後只好相罵或是比拳頭大小。

所以我說,台灣的中文教育真的應該變一變了,學學美國的語言教育,重視邏輯與論證,我相信以台灣學生優異的素質,很快的我們就會有一整代講道理的人,以似是而非的言論超弄社會的媒體與政客也會隨之消逝。

回覆 使用道具 檢舉

全世界最先進的跳動筆

邏輯

我非常認同台灣下一代邏輯觀念不足

但是如果說以美式教育來教導下一代

是否能夠有顯著效益,這就有待查證




在我之前讀的教育心理學中

有提出以長春藤教育方式來教導下一代(非"常春藤")
(長春藤教育方法,為一放任式教學,由孩童帶領孩童,大人只是輔助角色,由孩童自行規劃出課表,互相學習,提出問題,在實證中,發現有極度顯著之學習效果)

在試驗組中有明確發現

以長春藤教育的組別

學習程度遠高於對照組



但是

一旦孩童於長春藤教育九年級結束後(還是八年,忘了)

放到台灣的舊式教育中

會出現極大的不適應程度

尤其以功名為首的儒家文化中

填鴨式教育會讓孩童產生自我的不確定感

是否他過去數年,是錯誤的感覺

甚至會導致孩童的自卑感




這或許是文化差異的問題

所以在不同文化區

或許得設計出不同類型的教育方式



目前台灣學子

最欠缺的就是作文發面的不足

尤其以修飾、比擬、譬喻、擬人等等文法的不足

其實這些都是要以文言文來加以強化的

文言文其實可以說是文法的濃縮

正好補白話之不足

[ 本文最後由 eric0956 於 07-9-6 10:16 PM 編輯 ]
 
夢蝶,蝶夢,孰為誰
股匯的不負責任講座開張
唬爛天王奉上
點我

敬請光臨

回覆 使用道具 檢舉

教育的目的是為了什麼?
我覺得最重要的,是獨立思考的判斷能力。
畢竟,這才是一生受用無窮的東西;
相較之下,是否教授文言文,感覺上就沒那麼重要……

至於說什麼學習文言文可以加強文法的功力,我覺得那是自欺欺人~
依我個人學習作文的歷程,反倒是看了武俠小說之後,分數才逐漸爬升。

在武俠小說裡面,比文言文的課文多了場景、時間、人物個性的測寫;
作文哪裡不需要這些東西呢?

更何況文言文與白話文的語體(註)差異甚大,即使修辭學好了,也不見得言之有物……
這才是台灣學生的通病吧?甚至連最基本的觀察報告裡,寫的文章也都是夾評夾敘~
這已經不是修辭的問題了,而是連概念都沒有……

與其硬是要教授文言文,倒不如提昇學生的興趣吧?讓學生在課餘時間能自發學習,豈不是更好?

註:現代中文的許多字彙深受美、日語的影響
 

回覆 使用道具 檢舉

文言文就是很早以前的人所使用,
而我們現在不用的語言罷了,
學習文言文可以增進什麼,加強什麼,都是因人而異。

而將文言文提升(擴展)到文化上,甚至整個國家,
有點扯遠了吧?!

除非有人因為沒學過文言文,或文言文學不好而死在路邊
不然,文言文就沒什麼好討論的。

不過受日語影響的不是中文唷,
正確來說應該是台語才對。
 
彼岸電信提供超便宜觀落音服務
(目前有444型)[白天半價]

彼岸電信~讓陰間與陽間不再遙遠

(誠徵服務人員)

回覆 使用道具 檢舉

名望的騎士

☆☆☆☆☆☆☆

嗯,老實說我一直很納悶文化學習為何是重要的?

一個國家過去的文化應該被保留,但沒有理由要求要「學習」它。

古蹟會被保留、歷史文物也會被保留,它們不會因為不被學習而消失。

訴諸學習的挺多是那些需要被「傳承」的知識,我不知道文言文有什麼理由應該被傳承下來。

我至今仍然搞不清楚文化論者為何會如此主張。
 

回覆 使用道具 檢舉

這我就不贊同了

所謂文化就是要不斷學習

他才能延承下去



今天鐘鼎文、甲骨文

依然是紀錄在歷史上面

但是還是有更多的我們不懂的

還有更多的古文明文字,至今尚未解讀出來


試問

不懂文言文

清朝以前的所有史書

妳如何去解讀?


古道,西風,瘦馬,斷腸人在天涯

用白話文直述,如何有他的意含?

一匹馬站在一條古道上,今天吹著西風,有個斷腸的瀕死人,在看不見的遠方

是這樣嗎?




為甚麼

就是因為外來文化的侵襲

在簡便與時代潮流的屋簷下

許多人捨去了舊有的古識

毫無情感的選擇了新規



一個兩個三個

慢慢的,這些文化就這麼失去



現在文言文與白話文就是同樣的情景

只是目前症狀還不嚴重

許多學者因為歷史,也重視到這個問題

預防重於治療

不能說現在用不到,還有別人看得懂

就慢慢的把他消除掉



文化並不是覆蓋

他是融合與演變

[ 本文最後由 eric0956 於 07-9-7 12:24 PM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

無名的英雄

人文版元老

原文由S.W. 於 07-9-7 10:28 AM 發表
不過受日語影響的不是中文唷,
正確來說應該是台語才對。

這點你說錯了
中文受日語的影響很深的(當然比不上台語深),這是近代(自強維新後)的關係
像:
法學詞彙「構成要件的該當性」就是日文來的,其他法學詞彙也很多是來自日文
「歷史」一詞也是日文翻譯,中國古代絕無將「歷」、「史」連用
「演化論」通常被譯為「進化論」

其他的一時之間沒想到,稍晚再補充

[ 本文最後由 HOLMESLEE 於 07-9-7 02:40 PM 編輯 ]
 
Nemo me impune lacessit
當十元被別人拿進口袋時,人們常常記恨一輩子。
當百元被笨蛋丟進碎紙機時,人們很容易就原諒。

回覆 使用道具 檢舉

以我個人來說,我是覺得文言文其實比白話文好懂多了,因為文言文所能使用

的修辭不多,而白話文咧,哈哈,一堆有的沒的都能用,拿唐詩跟白話詩來比較就很清楚了,

唐詩要求對仗跟押韻,就只有這樣而已,它寫作的標準是很高,但是使用的修辭就被這樣限制住了

,相對的白話詩就很可怕了,寫作標準不高,但是能用的東西可是一海票,這樣比起來

哪個比較恐怖就能看的出來了。


而現在的學子學不會文言文的原因很簡單,因為典故跟字義兩個問題,典故那種年代越早越少的

東西,要我們現在人學的確是有點太過於強求了,而字義咧,中文可說是世界上文法複雜排前幾的

同一個字接不同的字,放不同的地方,就有不同的意思,雖然我覺得只要搞懂他們規則就不會很難,

但是並不是所有人都跟我一樣奇怪的。


所以對於文言文是否要刪除教學時數,我倒是覺得可有可無,畢竟現在人說話應該沒啥人會搞什麼

之乎者也了吧,而且說句實話,現在人出了學校還能記得多少以前教過的東西,頂多有個印象,

所以文言文總有一天會被世人淡忘的。
 

回覆 使用道具 檢舉

基本上個人不贊成廢除文言文

雖然說出了學校很可能忘了以前教過的東西
但還是會有些許記憶存在著

雖然現今是個講著白話文的世界
但多多少少也會用到文言文
生活中或多或少也是有文言文存在著
---

關於之乎者也
現在或許沒有人搞這種東西
但不代表沒有人在研究文言文


---
以上
個人淺見
 
有點累ORZ~~~重點是手有點酸阿~~~這暑假的工作有點窘

回覆 使用道具 檢舉

白話文雖然是胡適等人提倡……
但很多的現代詞彙約超過六成,都是深受日語影響……

話說回來,如果以文化保存的角度去思考的話~
那該保存的~應該是原住民語言、客語、台語~
因為消失一種語言,就等於消失一座博物館……
更何況,少教幾小時的文言文,並不會使文言文滅絕……

如果我是老師,如果以文化傳遞為出發點,
我還寧願帶他們去逛孔廟、台南州聽、公會堂、台南神學院。
這比空洞的文字生動多了。

如果要去學習中國歷史,需要熟悉文言文;
那我去了解歐洲歷史,是不是也要學習十多種語言阿?
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-4-29 19:26 , Processed in 0.021413 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部