鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

一般的英雄

感謝在這裡認識的你

阿獸也來發一篇之前蒐羅到的資料,關於俄羅斯名字...

俄羅斯命名習慣
俄羅斯人的姓名共由三部分組成,按其正常的排列順序分別為名字、父稱和姓,如Александр ПавловичПетров(亞歷山大?巴甫洛維奇?彼得羅夫〕、 Елена НиколаевинаИванова(葉蓮娜?尼古拉耶夫娜?伊萬諾娃)等。在日常生活交往中,這三部分在稱呼中並不總是同時使用的,而是根據不同場合、不同談話物件而有所變化的。


    (1).當談話物件是已經熟識的人,而且年紀較自己大時,只用名字和父稱來稱呼對方,以表示親熱和尊敬。如:АлександрПавлович(亞歷山大?巴甫洛維奇)、Елена Николаевна(葉蓮娜?尼古拉耶夫娜)等。


    (2).如果談話物件為已經熟識的人,但年紀與自己相仿或較自己小時,則可以僅以名字相稱,也可以用名字的小稱,以表示親切。如:Александр 或Саша(亞歷山大或者薩沙), Юрий或 Юра (尤裏或尤拉),Иван 或Ваня或Ванюша(伊萬或瓦尼亞或瓦紐沙),Наталия或 Наташа(娜塔莉婭或娜塔莎),Елена或Лена(葉蓮娜或蓮娜)等。同學之間以名字的小稱相互稱呼。


    (3).與年紀較大的熟識的人打招呼時,如果帶有表示輩分的稱謂時,通常只用名字的小稱,如: Дядя Ваня (瓦尼亞舅舅)、Тетя Таня(塔西婭大嬸)、 Бабушка Валия(瓦莉婭奶奶)、 Детушка Лёня(廖尼亞爺爺)等。


    (4).如果與談話對象初次接觸或者不太熟悉,則應以姓氏稱呼對方,並在其姓氏之前加上合適的稱謂,如:ГосподинИванов(伊萬諾夫先生)、 Товарищ Сидоров(西多羅夫同志)、 Профессор Петров(彼得羅夫教授)等。


    (5).俄羅斯人通常在介紹自己或向別人介紹第三者時,才將姓名的三個部分全部說出,如:---Познакомьтесьпожалуйста, это мой руковадитель профессор Иванов ФедрНиколаевич.(請認識一下,這是我的導師伊萬諾夫 費奧德爾?尼古拉耶維奇教授。)


    (6).當談話物件不熟識,不知其姓名,但知道其職業或職務時,可以以職業或職務稱呼,但應在前邊加上“先生”或“同志”等合適的稱謂,如:Господинректор(校長先生)、 Господин декан (系主任先生)、Товарищполковник(上校同志)等。但在商店招呼營業員時,一般都稱呼:Девушка(姑娘)或 Молодой человек(年輕人)。


    (7).當與完全陌生的人交談時,則可以按其年齡、性別選用以下稱呼:молодой человек (年輕人)、девушка(姑娘)、 мальчик(小朋友)、парень(小夥子)、мужчина (男人)、 женщина(女人)等等。


    在與陌生人打招呼,請求幫助或有所詢問時,亦可完全不用稱呼,而採用這樣一些套語,如:—-Простите,пожадуйста,...(對不起 ,......) ——Скажите, пожалуйста,...(請問......) ——Выне подскажете...(您能否告訴我......)



俄羅斯常用人名的含義

    俄文名字/ 中文譯名 /原始含義:

    男性名字(Мужские имена):
    Александр/ 亞歷山大(希)/保衛者;
    Алексей/ 阿曆克賽(希)/保衛;
    Анатолий/ 阿納托利(希)/ 日出;
    Андрей/ 安德列(希)/勇敢的;
    Антон/安東(希)/投入戰鬥;
    Борис/ 伯里斯(俄,保)/為榮譽而鬥爭;
    Валентин/ 瓦連京(拉)/ 健康的;
    Валерий/ 瓦列裏(拉)/ 強壯的;
    Василий/ 瓦西裏(希) /統治的;
    Виктор/ 維克多(拉)/ 勝利者;
    Владимир/ 弗拉基米爾(斯)/ 擁有世界;
    Геннадий;/根納季(希)/ 高尚的;
    Евгений/ 葉夫根尼(希)/ 高尚的;
    Егор/ 葉戈爾(希)/ 農民;
    Ефим /葉菲姆(希)/ 好心腸的;
    Иван /伊萬(古猶)/ 上帝珍愛;
    Игорь/ 伊戈爾(俄)/ 富裕之神保護;
    Илья /伊利亞(古猶)/ 我的上帝耶和華;
    Лев /列夫(希)/ 獅子 ;
    Леонид/ 列昂尼德(希)/ 獅子;
    Максим/ 馬克沁(拉)/ 最大的;
    Матвей /馬特維(古猶) /上帝耶和華的禮物;
    Михаил/ 米哈依爾(古猶)/ 如上帝一樣;
    Никита/ 尼基塔(希)/ 勝利 ;
    Николай/ 尼古拉(希)/ 人民勝利;
    Олег/ 奧列格(斯堪的納維亞)/ 神聖的;
    Пётр/ 彼得(希)/ 石頭;
    Семён /謝苗(古猶)/ 能聽到的上帝;
    Сергей /謝爾蓋(拉)/ 羅馬一望族;
    Степан /斯捷潘(希)/ 花環;
    Юрий/ 尤裏(希)/ 農民;
    Яковь/ 雅可夫(古猶)/ 腳後跟(抓孿生哥哥腳後跟而生)。


    女性名字(Женские имена):
    Аврора /阿芙羅拉(拉)/司晨女神名;
    Агата/ 阿加塔(希)/ 好的,善良的;
    Аделина/ 阿傑莉娜(古日爾曼語)/ 高尚的;
    Алла/ 阿拉(希)/ 第二個;
    Анна/ 安娜(古猶)/ 仁慈;
    Анфиса/ 安菲薩(希)/ 開花;
    Анфия/ 安菲婭(希)/ 花兒;
    Белла/ 貝拉(拉)/ 美好的;
    Валентина/ 瓦蓮京娜(拉)/ 健康的;
    Валерия/ 瓦列裏婭(拉)/ 強壯的;
    Вера/ 薇拉(希) /信念;
    Вика/ 維卡(拉)/ 勝利者;
    Виктория /維克托莉婭(拉)/ 勝利的;
    Галина/ 加莉娜(希)/ 安靜 ;
    Дарья/ 達莉婭(希)/ 擁有善良 ;
    Диана/ 狄安娜(拉)/ 月亮和狩獵女神名;
    Евгения /葉芙根尼婭(希)/ 高尚的;
    Екатерина/ 葉卡捷琳娜(希、拉)/ 純潔 ;
    Елена/ 葉列娜(希)/ 太陽的;
    Зоя/ 卓婭(希)/ 生命;
    Ирина /伊麗娜(希)/ 和平,安寧;
    Искра/ 伊斯克拉(俄,新)/ 火星;
    Катерина /卡捷琳娜(希、拉)/ 純潔;
    Клара/ 克拉拉(拉)/ 純潔的;
    Ксения/ 克謝尼婭(希)/ 好客;
    Лариса/ 拉麗薩(希)/希臘城市,崇拜宙斯;
    Лилия/ 莉莉婭(俄,新)/ 百合花;
    Лина/ 莉娜(希)/ 奧林匹斯山的;
    Любовь/ 柳博芙(希)/ 愛情;
    Людмила/ 柳德米拉(斯)/人們喜歡的;
    Марина/ 瑪麗娜(拉)/ 海洋的;
    Мария/ 瑪麗婭(古猶)/ 喜愛的;
    Надежда/ 娜傑日達(希)/ 希望;
    Настасья/ 娜斯塔西婭(希)/ 復活;
    Наталья/ 娜塔莉婭(拉)/ 誕生;
    Ольга/ 奧爾加(斯堪的納維亞)/ 神聖的;
    Павла/ 巴芙拉(拉)/ 小的;
    Раиса/ 拉伊莎(希)/ 輕率的,無憂無慮的;
    Светлана/ 斯韋特拉娜(俄)/ 明亮的;
    Свобода/ 斯沃博達(希)/ 自由;
    Сусанна/ 蘇珊娜(古猶)/ 睡蓮;
    Тамара/ 達瑪拉(古猶)/ 棗椰;
    Татьяна/ 塔季雅娜(希)/ 制定;
    Фея/ 費婭(希)/ 女神;
    Фрида/ 費麗達(德)/ 和平。




補充說明:
    1、俄羅斯人名主要有三個來源:一是沿用的斯拉夫民族人名,含義多是描寫人的外表特徵的;二是由於基督教的傳入而帶來的教名,占了主要部分。教名基本上都是聖徒的名字,大部分起源自希臘語、拉丁語、古猶太語等。那時候孩子出生一周後就要送到教堂受洗,由神父根據教堂日曆起名。三是十月革命後,由於父母有權給子女起名,創制了一批新的人名。

    2、事實上這些名字用詞大多數都長期僅用於人名,且多源自外語,許多俄羅斯人並不瞭解或計較這些名字的原始含義。以上所附含義僅供參考。

    3、俄羅斯人起名時往往為紀念祖先或其他親友、偉人而從其名,完全沒有中國傳統的避諱觀念。

[ 本文最後由 soking 於 08-1-2 10:30 AM 編輯 ]
 
禁止在簽名檔張貼非友站論壇連結

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-5-9 14:21 , Processed in 0.019958 second(s), 20 queries , Gzip On.

回頂部