鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
No one sleeps, no one sleeps...
Even you, o Princess,
In your cold room,
Watch the stars,
That tremble with love
And with hope.

But my secret is hidden within me;
My name no one shall know, no, no,
On your mouth I will speak it*
When the light shines,
And my kiss will dissolve the silence
That makes you mine.

No one will know his name
And we must, alas, die.

Vanish, o night!
Set**, stars!
At daybreak, I shall conquer!

-------------------------------------------------------


昨天夜晚,吾跟客戶吃完飯,在青島市區漫步

路經繁華的台東區(青島市內的步行街,人超多),遠遠的,聽見有人在唱這首

走了約十分鐘,在西區的角落,看到了正在唱的人

年約16.7歲的女孩,穿著很舊但很乾淨的學生制服,全面放了一個只有幾枚硬幣的鐵罐

其實在這個地區,這樣的非常多.....


雜耍的,唱歌的,說書的,純粹要錢的...

她唱的有很多錯誤,吾聽過多次的"杜蘭朵公主",她唱的是差強人意


唱完了,她坐在後面的圍牆邊,從書包裡拿出半個不知是饅頭還是麵包的東西,慢慢的吃

吃完了,喝口水壺的水,整理一下衣服,又開始唱


這次唱的比較好了,雖然依然有很多錯誤

此時有人從旁經過


"唱這什麼玩意?真難聽!"


女孩略停了一下,繼續的唱

就這樣,吾在旁邊聽了她唱了三次,鐵罐裡的錢,一點也沒增加


她站著發了一會呆,看看旁邊的鐘樓的時間,吾猜想她可能是要唱最後一次

果然又開始唱了,這次唱的有點小聲


唱完後,仍然沒人贊助她的歌聲

在她轉身整理書包時,吾趨前,摸了摸口袋,把一些不知道多少的零錢放進鐵罐,轉身離開




小小的驚呼聲從身後響起



此時,身後再度傳來了,嘹亮的歌聲




不管在哪個角落,都有認真過活的人阿........














後記:

坐計程車回到家後才發現剛剛把紙幣都給她了,錢不夠付車資= =,還好附近有提款機(汗
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

原文由黑崎 玄 於 07-6-21 10:01 PM 發表
阿桑椹是好人QQ"



如果唱歌是男的你會投嗎(認真


吾要表示的不是男女或是有沒有給錢阿= =........

吾也有給過一個拉胡琴拉的不太好卻很認真的男孩....
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由PrinCe命 於 07-6-21 10:07 PM 發表
啃定有鬼(推眼鏡


話說沒聽過那首歌

可能聽過不知道歌名吧 -3-


【杜蘭朵公主】:義大利歌劇大師普契尼(Giacomo Puccini)所創作,首演於1926年在義大利的史卡拉歌劇院.

普契尼創作很多非常知名的歌劇,如波希米亞人、蝴蝶夫人、托斯卡、杜蘭朵公主等..

"公主徹夜未眠"則是"杜蘭朵公主"中的其中一段.

若是喜歡歌劇者,這是接觸義大利歌劇不可不聽的橋段.
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由黑崎 玄 於 07-6-21 10:43 PM 發表

咕喔喔!!!那麼阿桑椹的是超級好人了


會這麼問,是因為阿桑每次PO文內容都是女的(?


因為吾不想把長椅上的經歷也po出來.....(咦




其實這種情況很容易解釋,因為吾是男人(挺
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由索爾 於 07-6-21 10:46 PM 發表
之前看過一本還蠻可愛的書...叫做全力兔
裡頭的故事宗旨其實很簡單...
『我們只是全力過生活,如此而已』

我比較好奇的是阿桑為何在那邊聽他唱了約三次...
等人??     還是否有其他目的呢??     @@" ...


純粹是因為吾很喜歡這個歌劇的橋段而已
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由黑崎 玄 於 07-6-21 11:00 PM 發表

這位嗎(?


嗯,想想的確如此(?

 

回覆 使用道具 檢舉

原文由村崎 薰 於 07-6-21 11:36 PM 發表
我在想少女挑這首歌的理由


是不是因為國外某個唱這首歌開始紅的阿傻的關係呢XD


哪一個= =?

原文由上田京子 於 07-6-22 12:12 AM 發表
標題殺人 orz


=ˇ=\
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由涅吉的老爸 於 07-6-22 09:38 AM 發表
頂樓的大大啊
你真是個好人啊(好人卡入袋)
但是.........公主徹夜未眠的真正歌詞不是這樣吧?
(公主徹夜未眠不該給女聲唱..........有些怪除非是女高音) ...
原文由涅吉的老爸 於 07-6-22 09:38 AM 發表
頂樓的大大啊
你真是個好人啊(好人卡入袋)
但是.........公主徹夜未眠的真正歌詞不是這樣吧?
(公主徹夜未眠不該給女聲唱..........有些怪除非是女高音) ...


原文:


---The Prince---
Nessun dorma, nessun dorma ...
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza,
Guardi le stelle
Che tremano d'amore
E di speranza.

Ma il mio mistero è chiuso in me,
Il nome mio nessun saprà, no, no,
Sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà,
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Che ti fa mia.

---Chorus---
Il nome suo nessun saprà
E noi dovrem, ahimè, morir.

---The Prince---
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
All'alba vincerò!

英文翻譯版本:
No one sleeps, no one sleeps...
Even you, o Princess,
In your cold room,
Watch the stars,
That tremble with love
And with hope.

But my secret is hidden within me;
My name no one shall know, no, no,
On your mouth I will speak it*
When the light shines,
And my kiss will dissolve the silence
That makes you mine.

No one will know his name
And we must, alas, die.

Vanish, o night!
Set**, stars!
At daybreak, I shall conquer!


不是只有一種版本的,吾還聽過台語版的咧(不過這是在學期間同學自己翻的= =).

當然,要正統的話就要用義大利文唱,吾想你可能聽的不夠多吧.

再者,誰說只能有男高音能唱的?唱的好不好是一回事,只能說是想法的問題.
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-5-17 13:05 , Processed in 0.023044 second(s), 20 queries , Gzip On.

回頂部