鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
樓主: 玉日比

回覆: 華人創作的奇幻小說

[quote=玉日比]基本上,現在市場上比較把中國式的科幻稱為"玄幻",以跟西方奇幻作區別,玄幻類也有很多作品,但是跟魔戒同等級的還沒出現,而且翻譯也是一大問題,你要怎樣把中國道教翻譯成英文?[/quote]
同等級的意思是?
我想你是指沒有某個作品之於玄幻能像魔戒之於奇幻一樣嗎?
如果我的推測是正確的,那我就說說我對於這個問題的看法。

基本上,中國的玄幻可以說是由武俠小說漸漸參入傳統的神怪,這些都是固有的東西,模式上也沒有太大的轉變;反觀西方,比較接近奇幻小說的大概只有希臘、北歐神話,而且大概只有神明的比較奇幻一點,其他都是很平凡的中世紀戰爭。

[quote=聖心之風]事實上中國人的功夫、輕功、內力等在外國人看來還真是有夠奇幻了,而氣功這東西竟然能推廣為全民運動,人家的魔法都沒法拿出檯面上說的啊!(宗教占了絕大因素)

所以Dragon Lee在美國一出道就造成轟動,大家都想不到為何那麼小的身體裡藏著那麼大的力量。武俠是中國的奇幻,但現實世界中還真的有人可以表現出功夫,反觀所謂的西方奇幻呢?大概就剩騎士精神可以表現了吧?

聖心不是刻意貶低西方奇幻身價,只是希望大家在口口聲聲談奇幻的時候,別忘了我們最中國式的奇幻。[/quote]
所以說…我們談奇幻也應該要包括中國的囉~
其實我們中國還是有很多本錢的,尤其現在外國這麼瘋東方文化
改天應該要去讀讀自己的山海經、鏡花緣,可能道教的那些原理也要弄懂…

我覺得…其實中國(直接包含台灣了)現在的玄幻或奇幻小說都太…浮濫,最明顯的是出租店的那種,很多都還有待加強。
個人認為,其實很多國產遊戲的架構就很不錯,像軒轅劍、仙劍,如果架構再龐大一點,由文筆好一點的人執筆,那就是很棒的奇幻小說囉!

我懂聖心的意思,但我想大家原本應該沒有說為何中式奇幻沒有好作品,而不是華人為何沒有好的作品唷^^
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 華人創作的奇幻小說

[quote=玉日比]有人可以貼龍族的書評上來嗎,我想看看,感恩啦

魔戒不只在小說界有重大影響,還是美國中學生指定讀物之一,是跟傲慢與偏見等書同等級的巨作,在我看來現在華文奇幻小說沒一本是同等級的(全世界也沒幾本)

我覺得中式奇幻(玄幻 武俠)應該分開討論比較好,畢竟差距很大,奇幻應該是專指西方劍與魔法類的才對

不論奇幻 玄幻,華人至今沒有巨作(龍槍 魔戒級),甚至連龍族(或是日本FF系列等等遊戲漫畫)這種能外銷的書都沒有幾本[/quote]
你所指的分開討論是指在這個主題還是這個版?我認為奇幻文學版目前應該暫時充當為"X幻文學版"^^

其實奇幻文學在台灣是最近才開始流行的(拖魔戒和哈利波特的福),但若真的要講,不要說奇幻,台灣有多少本書是可以外銷的?更何況奇幻只佔多麼小的一部份。
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 華人創作的奇幻小說

[quote=沃爾。菲提拜斯]哎。

奇幻如果專指西方的東西,那我們這些“華人”就先不用想碰了,華人憑它沒頭路的;

玄幻迄今還沒什麼高品質的作品吧,不過看看台灣現在情況,想要有也難。


唔,好吧,我突然很想問個問題。
誰能告訴我為什麼《魔戒》會被推崇到這麼高的文學地位?[/quote]
第一點就是像死亡之翼說的,托爾金首創架空世界的概念。
其實看過魔戒的書就會知道(可能還要加上精靈寶鑽),托爾金的世界非常宏大。另外還有自創語言的完整,精靈語是真的可以使用喔!國外很多魔戒討論會成員都用精靈語在交談。
其實魔戒在電影拍攝之前就已經在歐美風行50年了,若是魔戒並不成功,那就不會有那麼多人效倣架空世界的作法。台灣魔戒我看過的版本前前後後就有三個,顯然過去翻譯的版本問題頗多,這大概也是台灣的魔戒書沒有像國外那麼風行的原因吧!
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 華人創作的奇幻小說

[quote=沃爾。菲提拜斯]中國風味,個人倒是不覺得有什麼不好,

再說,翻譯作品想要文言本身也是不可能的吧。(搞不好美國人她們看魔戒感覺很文言阿?
--------------------------------

終歸,
個人還是認為文筆也是相當大的因素。

這東西可以化腐朽為神奇哪...

就像是,同一個題材的東西,
A作者可以把它寫到絲毫無任何吸引力,
B作者可以把它寫成曠世鉅作。

論想像力、創新,難道魔戒作者托爾金先生是第一名嗎?

只是有沒有能力用任何方式,把所擁有的表達出來而已吧。[/quote]
  當然文筆的影響力是不容否認的,從台灣魔戒前兩個版本的銷售就知道。
  不過,托爾金在創造部份的確有他過人之處,這也是無庸置疑的。我想你沒有看過精靈寶鑽吧!單單看前言部分就已經讓我對他佩服地五體頭地了,更何況是後續對精靈語的認識……
  其實文筆也可以做為評估奇幻文學的一個要素啊!對於每一種不同形式的文學,適合的寫作手法也有所不同,再次強調,托爾金使用了一個前所未有,而事後證明也的確是極適合奇幻文學的寫作手法。我想托爾金的文筆是不需要我們去質疑的--就像我們不會說台大中文系教授的文筆很糟糕吧…
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 華人創作的奇幻小說

[quote=武藤聖]家裡有的書:
奇幻文學寫作的十堂課
惡魔事典
西洋神名事典
武器屋
密教神名事典
聖劍傳說
召喚師
幻獸‧龍事典
武器事典
魔導具事典
東洋神名事典
魔法的15堂課
圖說中世紀服裝
魔法靈藥
Barlowe幻想生物畫典
魔法‧幻想百科
天使事典
墮天使事典
魔術師的饗宴
魔法師
女巫
世界妖怪事典
中國妖怪事典
龍與地下城─玩家手冊、地下城主指南、怪物圖鑑、怪物圖鑑2。
我腦中是這些啦,家裡還有哪些我沒記到的就要...[/quote]
顯然是全套的奇幻基地事典了(讚嘆
如果為了寫小說能做這麼多功課的話,那寫出來的一定很不錯。

話說我最近受到這主題的影響,開始看山海經和鏡花源。
順便問一下,關於道教那些五行的概念啊,有人知道有什麼書可以看嗎?就是那些生剋啦、陰陽屬性啦,反正就是很多遊戲會用的概念,可以對於創造屬於中國的魔法有幫助的…
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-5-16 15:18 , Processed in 0.025945 second(s), 20 queries , Gzip On.

回頂部