鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
大陸譯名:

新世紀福音戰士>新世紀天鷹戰士 <幾時見到有隻鷹...

炸彈人>地雷小英雄 <炸彈人有放過地雷嗎?

half life-CS>死不去-警察抓小偷 <我都想玩CS死不去

流星蝴蝶劍>正邪不兩立 <太扯了吧!!!!!

魔獸爭霸3>怪獸齊打交第三代 <講到好像是網路的遊戲....

暗黑破壞神2>地獄探險隊第二代 <探險隊........

真三國無雙>三國打鬥傳

世紀帝國>文明進化傳

大富翁6>暴發戶第六代 < 共產思想: 有錢人=奸人 !?

生化危機(BIOHAZARD)>死靈都市

三一萬能俠>萬能合體機械人 (也就是真蓋特....)

棋魂>圍棋好小子

遊戲王>卡片鬥士

海賊王/One Piece>倭寇歷險記/一大塊 <一大塊.........肉呀?

麻辣教師GTO>瘋狂先生GTO

飛天小女警>通天女公安 <公安!!!!!! XDDDDDDDDDDDD

音樂小彗星>外星郡主

小魔女Doremi>魔法小女巫

Pokemon>口袋怪獸

Digimon>數碼怪獸

天堂(lineage)>線條時代 <得啥線 XDDDDDD

Top Gun>好大的一把槍

007-明日帝國>不死金剛-明天的王國

hunter x hunter>正義狩獵者 大戰 邪惡狩獵者

魔戒二部曲-雙城奇謀>魔戒二-兩座塔/指環王-雙塔

庫落魔法使>魔卡小姑娘

高達(gundam)>大炮機械人>夠扯.....(剛彈的意思)

G高達(God Gundam)>狗的大炮機械人(很明顯...是搞錯DOG與GOD...)

W高達(Wing Gundam)>羽毛大炮機械人

高達X(Gundam X)>大炮機械人叉

異形>珍奇異獸

異形續集>珍奇異獸之風華在現 <嘩, 蔡楓樺風華再現!?

蜘蛛俠>生化昆蟲超人 <那蝙蝠俠......

仙境傳說>小可愛打怪物

多啦A夢/叮噹>萬能機器貓

WINDOWS>窗口

.hack>入侵故事

神之領域>上主的地盤 <不如叫 領導人的地盤

魔力寶貝>魔法怪獸

金庸群俠傳>金庸角色大亂鬥 <N64的任天堂大亂鬧!?

金庸群俠傳online>金庸角色大亂鬥-線上決戰

古龍群俠傳>古龍角色大亂鬥

古龍群俠傳online>古龍角色大亂鬥-線上決戰
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

翻譯得很差=.=
看到自己喜歡的卡通被翻譯成這樣...
有點想打翻譯的那些人....
 
[SIZE=7]。滅。[/SIZE]

回覆 使用道具 檢舉

笑到死掉.....(CPR中)
 
你沒有看到我...你沒有看到我...
如果你看到我了...
那是幻覺...那是幻覺...

回覆 使用道具 檢舉

大陸翻譯真的很棒...

棒...棒
 

回覆 使用道具 檢舉

台灣也有''神劍闖江湖''."庫洛魔法使"."仙境傳說"."流星花園"....跟對岸互相輝映啊~~~
 

回覆 使用道具 檢舉

其實...大陸高學歷的人越來越多了...但為什麼卻把一些外來語翻譯成這樣......不知是有意或無意....不管如何...文學修養還停留在遠古時期~~~@@"
 
[center][b][font=Arial Black][size=4][color=#00bfff]Lineage Ⅱ[/color][/size][/font][/b][/center] [center][img]http://my.so-net.net.tw/asahi1973/226.gif[/img][/center] [center][b][font=Arial Black][color=cyan]★====我是分隔線=====☆=====我是分隔線=====★=====我是分隔線====☆[/color][/font][/b][/center] [center][b][font=Arial Black][color=magenta]伺服器:[/color][/font][/b][b][font=Arial Black][color=palegreen]巴茨(01)[/color][color=#ffffff][/color][color=magenta]等級:[/color][/font][/b][b][font=Arial Black][color=palegreen]Lv:4X[/color] [color=magenta]職業別:[/color][color=palegreen]劍鬥士[/color][/font][/b][/center] [center][b][font=Arial Black][color=cyan]★====我是分隔線=====☆=====我是分隔線=====★=====我是分隔線====☆[/color][/font][/b][/center]

回覆 使用道具 檢舉

聽說他們是照"原文"翻譯=.=+

cs是"半條命"喔..........玩到半條命.....
 

回覆 使用道具 檢舉

我們不奇怪自己的翻譯是因為我們習慣了.....
如果是日本人看到台灣的翻譯那應該也會生氣@@
比如FF系列明明就是最終夢幻或是最終幻想
台灣硬翻譯成太空戰士~會讓人想到小時候看的一些安全帽戰隊
就是有5~6種顏色~開著一些怪車頭戴安全帽綁圍巾~
然後打擊黑色緊身衣惡魔黨....

不過這篇真的讓人看了很好笑
可是我想到出產地怎麼看我們翻譯的我就笑不出來^^"
兔兔愛胡思亂想@@
安全帽戰隊~
[FL=http://www6.plala.or.jp/lo_oly/sentai.swf] width = 500     height = 400    [/FL]
米老鼠就不要管他了........
 



<<<<<<<<<<兔子的個人創作動畫特區>>>>>>>>>>
<<<<<希望大家多多支持台灣的動畫創作>>>>>
<font size=5>心之ココロ完整版

回覆 使用道具 檢舉

最初由 兔子 發佈
我們不奇怪自己的翻譯是因為我們習慣了.....
如果是日本人看到台灣的翻譯那應該也會生氣@@
比如FF系列明明就是最終夢幻或是最終幻想
台灣硬翻譯成太空戰士~會讓人想到小時候看的一些安全帽戰隊
就是有5~6種顏色~開著一些怪車頭戴安全帽綁圍巾~
然後打擊黑色緊身衣惡魔黨....

不過這篇真的讓人看了很好笑
可是我想到出產地怎麼看我們翻譯的我就笑不出來^^"
兔兔愛胡思亂想@@
安全帽戰隊~
[FL=http://www6.plala.or.jp/lo_oly/sentai.swf] width = 500     height = 400    [/FL]
米老鼠就不要管他了........


兔子姐.........你想的好多呀^^"

老納送你句話..........

 

回覆 使用道具 檢舉

一般的英雄

只是最單純的陌生人

W高達(Wing Gundam)>羽毛大炮機械人.高達X(Gundam X)>大炮機械人"叉"
這個.....會不會差太多了阿=.=
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-5-13 09:12 , Processed in 0.022244 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部