鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
列印 上一主題 下一主題

日本巧遇 燕歸人?

[複製連結] 檢視: 5871|回覆: 26

切換到指定樓層
1#
因為我其實上星期去日本參加東京國際娃展了
不過很意外的再六百多個攤位中看到一個霹靂的娃攤喔
有風之痕阿~~白衣啦~~~ 居然還有吞吞跟燕歸人咧~>O<
好利害好利害 (所以我在混亂中側目偷拍一張留念^^)

我想霹靂一定覺得很光榮吧
因為這是全世界最大的娃展喔~:眉開眼笑:
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本巧遇 燕歸人?

嗯是台語發音日文字幕的吧
應該是這樣吧

又一個火星文白癡.....拍謝Ora
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本巧遇 燕歸人?

呼呼   ...   燕歸人還帶墨鏡勒
他們聽了懂台語嗎???
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本巧遇 燕歸人?

[quote=俠●蜀道行○刀]我是有個疑問,他們聽不懂台語巴...。這樣就失去那味道了阿~"~[/quote]

他們是沒有我們聽的懂,但是他們會加字幕
就像我們台灣人看他們的日本動畫一下。
我們有字幕組為我們加上中文字。
我們也是聽原音的,實話說任何的影片都是原因最讚啦。
所以不會失去味道的@@"聽久還會聽的懂台灣一點點唷(指他們)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本巧遇 燕歸人?

YA......看到布袋戲成功向國際發展....
有種與有榮焉的感覺.....
每次都是別人東西傳來我們開始迷...現在終於有我門傳過去的東西
感覺我們有第一手消息..有點0.0.........莫名的.........感覺...
通常都是日本有第一手消息....現在是我門爺......
難以形容的興奮......呵呵
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本巧遇 燕歸人?

如果他們還能念霹靂的詩詞的~~

那就真是利害嚕^^(專業戲迷)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本巧遇 燕歸人?

台語=閩南語
我是潮州人 不過台語裡面有些字的讀音也有一點像
所以要聽不難  味道也可以感覺到
不過這張圖片燕歸人我第一眼也以為是業途靈啦
最容易看出的恐怕是風叔叔了^^"
也想不到日本在這種展覽會會放出布布的人偶@_@a
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本巧遇 燕歸人?

喔喔,看起來真奇怪啊XD
燕歸人帶了個眼鏡...= ="
吞佛怎麻那麻遠..看不到啦="=
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本巧遇 燕歸人?

想不到日本也有霹靂的攤位耶~那些木偶看起來都超棒的,燕歸人竟然還帶墨鏡了(笑!)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 日本巧遇 燕歸人?

[quote=小金劍]不過... 據說 她們都是看台語發音的沒錯,只是她們當中比較利害的會另外加上字幕的樣子。像我之前認識的一個她就是因為喜歡布布所以學台語。結果我台語很濫,她國語又聽不太懂>O< 結果很多角色人名都是用寫的才會懂...... 不過真的很厲害就是了。像那個攤位的主人,我跟他講國語霹靂她聽不太懂,講台語她就懂了說~>O< 我真是丟臉死了~(毆~)[/quote]
之前我看霹靂台上的圖騰日文版..
聽起來有另外一種味道!!.....
不過日文不太懂的我
不知道在念什麼=口=..
這也是學日文的一種方法(張大眼睛(亮))
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-9-2 23:50 , Processed in 2.639611 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部