鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
前幾天,看到大家在討論喜好的聲優。

發現大家提到的,好像大部分都是日本的聲優(連我也是= =)

相信在廣大的動畫觀賞者中,

支持原配而鄙棄中配的人絕非少數。

但是在這裡,我要向大家介紹,最近已經逐漸在成長的台灣配音界,

讓大家看看最近幾年來,已經今非昔比的台灣配音技術!

-------------------------------------------------

現在的中文配音,

比起早先10年前的配音進步很多。

那些怪腔怪調的北京腔,

聲優聲音與角色嘴型對不上(這個...中文發音的港片最為嚴重*0*)

甚至是看著看著突然聽到與字幕不同(汗)台詞的光景,都已不復見。

而且現在中配與原配的感覺越來越相近,甚至有些角色的詮釋不輸原配!

以下向各位介紹一些不錯的中文配音員:

--------------------------------------------------

*林美秀*

作品:

尋找滿月的若松圓&滿月 烏龍派出所的麗子 萬花筒之星的空空

妹妹公主2的四葉 以及KERORO軍曹的夏美&TAMAMA(這個就值得一提了,

對於中配的夏美我敢說配的相當成功。不管是語調的感情&氣氛的掌握

都營造得很好,而聲音也有青春少女該有的活力氣息喔!

至於TAMAMA的雙重人格,也配得相當不錯喔...

可愛的時候很可愛,而變身的時候也能創造出其魄力!!)

*劉傑*

作品:

犬夜叉 加菲貓 田中太郎 名偵探柯南的工藤新一&元太&白鳥警官

哆拉A夢的爸爸&小夫(笑) 男女翹翹板的有馬 哈雷小子的列崎老師&亞西歐

幽遊白書的幽助 棋靈王的加賀鐵男&伊角 亂馬1/2的亂馬(男女都是喔*0*)

鋼鍊的休斯中校&庫拉多尼 灌籃高手的櫻木花道 麵包超人的果醬爺爺

魔法少年賈修的高嶺清人 KERORO軍曹的623 DORORO兵長 波爾森山(桃華的管家)

此人配過的角色可以說是不計其數,且在多數動畫都是配男主角或重要角色

加上其多變的聲音(= =a),足見功力之深

*雷碧文*

作品:

小魔女DOREMI的小愛&魔女哈特 哈雷小子的小君 庫洛魔法使的知世&小櫻的媽媽

鋼鍊的愛德 網球王子的龍馬 魔法少年的賈修(這個也是相當成功的作品

賈修可以說是配得相當出色。

其充滿感情的聲音充分的表達,

這部作品裡,想要詮釋賈修的可愛、賈修的熱血、賈修的活力等等...

再加上賈修那獨特的口頭禪"摁嗯"也表現得相當不賴,

更讓人感受其配音之成功!!)

還有就是KERORO軍曹的KERORO&小雪(軍曹的中配老實說也相當的讚

軍曹也相當完美的表現出來了。

不覺得這個角色很能帶動整部動畫的氣氛嗎?

不論是軍曹的口頭禪"KERO~",

還有每當軍曹動歪腦筋時的詭異陰險之氣,

中配的掌握程度可以說是相當的高。^^)

*林協忠*

作品:

這位仁兄值得一提的只有一件,

那就是烏龍派出所的兩津堪吉!(笑)

這種獨特的台灣國語,不就能完美的飾演阿兩嗎?

尤其是配合烏龍派出所的搞笑劇情,

他的台灣國語可說是與整部動畫相輔相成,

這不就是他利害之處嗎?

尤其是還能標新立異的在台詞中穿插台灣俗諺,

不但更能製造笑果,

也給我們這些觀眾帶來親切感啊!!(笑)

順帶一題,

火影忍者的阿凱&第三代也是他配的...

*馮友薇*

作品:

櫻桃小丸子的小丸子(這個...讚吧?她相當完美的詮釋了小丸子的迷糊,

小丸子的獨特口音可以說是整部動畫的精髓所在啊XD) 蠟筆小新的小新

哆拉A夢的大雄 秀逗魔導士的莉娜 名偵探柯南的柯南 鬼神童子的役小明

她可謂之一位實力派的角色,

可惜最近已經不在台灣配音界了,

不禁令人扼腕ˊˋ。

---------------------------------------------

台日聲優相較之下,台灣的當然是被忽視的那一群。

當然因為日本有龐大的ACG產業,

SO許多專業方面的水準&規模都遠超台灣。

日本聲優與角色有同等的地位,甚至可以當成"明星"

而台灣聲優,吃重到常常一部動畫一人分配好幾角

這是台灣配音界一個為人詬病的地方。

但是我相信大家有目共睹的是,

在經過這幾年的歷練,台灣還是有許多不容小覷的聲優。

不論是在聲音的表現,以及角色的揣摩,

其水準都向上提升不少,這應該是無庸置疑的。

既然聲優可謂之角色的靈魂,

那麼我們評論一個聲優,

就該看看有沒有詮釋出這個角色要的感覺,

如果能感受角色的靈魂,那就對了!!

或許各位在支持日本聲優的同時,

是不是也能關心&支持一下已經具有相當水準的台灣配音界呢?

大家的支持就是進步的原動力喔!!

#聲優資料感謝團部的同學提供!!#
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 向各位介紹正進步的台灣配音界

[quote=Edward Eric]有很多台灣的都配的很不錯呢
不過話說回來
keroro的中文配音員是不是有換阿
現在的這個覺得聽起來沒那麼有感覺~~
聲音有點太稚氣了點(個人見解)[/quote]
有換阿!
不過換了之後?
聲音更不好....
台灣阿@@  配音整天換(火影就不知道換幾百個了 鳴人我記的也換過)
好像台視配音比較好 比較不會換人(等日式麵包王出來 看看配的怎樣..<跟中華一番能夠比的麵包)
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 向各位介紹正進步的台灣配音界

樓主說的這些聲音真的都配的很不錯
希望這些配音員可以繼續加油
不過還是要多一點這些人才阿
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 向各位介紹正進步的台灣配音界

專業是必要的啊XD
只是我們能不能接受
其實中配我比較常用
因為玩電腦,電視在旁邊,
常常邊完邊看,有些劇情用聽的就OK了
聽日配就不知所云了
不過想專心看某一部動畫時,
就會轉日配...
而像烏龍配出所,兩津的表現我就覺得很棒
雖然他是日本草根人物
但是用台語來配,也能夠體會他草根的一面
而不會讓人覺得突兀或奇怪,正是他厲害的地方^_^
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 向各位介紹正進步的台灣配音界

台灣的中配真的比以前進步很多...
但是他們真的好辛苦,工作的環境沒有日本來的好...
又要一次配好幾個腳色...所以說有這樣的成績,真的很直得獎勵...

不過台灣對動畫的文化還不是很封閉...
根本不可能像日本一樣....不知道他們哪天才會開通...

話說阿....我看海賊王的動畫時...
因為我都只看中配....有天我心血來潮...轉成原音....
當我轉過去的時候,我老媽馬上皺眉頭..
他就說,怎覺日配的不怎樣阿..根本沒有把魯夫的可愛表現出來...
還是那個中配比較強......
其實我也是這麼覺得說..
海賊王我真的比較喜歡看中配,我同學也是這樣覺得.....
可是我一直不知道海賊王的中配是有哪些人..
不知到有沒有人知道阿......
 
請至控制面板重新儲存簽名檔

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 向各位介紹正進步的台灣配音界

[quote=Edward Eric]有很多台灣的都配的很不錯呢
不過話說回來
keroro的中文配音員是不是有換
現在的這個覺得聽起來沒那麼有感覺~~
聲音有點太稚氣了點(個人見解)[/quote]

這也是中配常有的問題= =
角色的配音常常在換人
變的讓人聽起來會不習慣感覺會怪怪的....
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 向各位介紹正進步的台灣配音界

個人認為…

講日文是很好「變聲」的,可以忽高忽低

講國文來說,變聲就很難拿捏

會講日文的可以試試看喔~

※以上純屬個人偏見...= =a
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 向各位介紹正進步的台灣配音界

我記得配愛德的好像也有配奇犽吧~
配苗木野空的也有配小傑...
(總覺得玩分辨配音的遊戲已經變成我的興趣了ˊ_ˋ)

我也同意板大的意見~
台灣的配音真的很強

我覺得因為日本的配音走向精緻化
所以比較強調個人聲音特色
而且配的好也沒話說
相較之下感覺台灣就差了點
都只有幾個人在配而已
質感有差~~
但是搞不好叫日本配音像台灣配音這樣一人分飾多角
他們也不見得勝過我們咧!
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 向各位介紹正進步的台灣配音界

有很多台灣的都配的很不錯呢
不過話說回來
keroro的中文配音員是不是有換阿
現在的這個覺得聽起來沒那麼有感覺~~
聲音有點太稚氣了點(個人見解)
 
[IMG]http://fapomatic.com/04/196.jpg[/IMG]

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 向各位介紹正進步的台灣配音界

喔喔!

怪不得最近我在看網球王子聽到龍馬的聲音非常熟悉說...

原來是跟愛德一樣啊~

的確

台灣配音都是只有那幾個熟悉的聲音在變

台灣ACG界加油阿~XD~
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 25-7-16 11:26 , Processed in 0.024919 second(s), 17 queries , Gzip On.

回頂部