鐵之狂傲

標題: 童謠 [列印本頁]

作者: 淬煉    時間: 07-6-27 17:18
標題: 童謠
其他類別其他類別就是代表其他類別(被打

回歸正題

童謠

童謠真的是童謠麻?

有沒有想過童謠背後的含意呢?

簡單舉個例子

兩隻老虎


兩隻老虎兩隻老虎跑的快跑的快

一隻沒有眼睛

一之沒有尾巴

真可愛真可愛



大眾聽久哩後可能覺得沒什麼

但是一隻沒有眼睛

  一隻沒有尾巴

這個歌也還真恐怖(抖


再來妹妹背著洋娃娃


妹妹背著洋娃娃

走道花園來看花

娃娃哭了叫媽媽

樹上小鳥笑哈哈


洋娃娃會哭?又是另一首恐怖童謠歌曲

翻譯過來的真正圖樣非常可能是

一個穿著白衣染血的妹妹走了出來,她的手上抱著一隻跟她長的相似的娃娃,那娃娃有著血紅色的眼睛

她們走到個陰森的花園裡面,花朵都枯委哩

接著在妹妹懷中的娃娃忽然鬼森森的哭了起來

樹上一隻缺了眼睛的鳥兒則大笑飛走


仔細一想這個景象不是不可能

童謠的背後是否真的那麼簡單?

或許這又有另一個涵義?

據說白雪公主這故事,是經由人改編過的,而原版……


嘿嘿嘿嘿

就不多提了(炸)



眾人怒瞪淬

共罵一聲

「妳貼這篇到底是要幹麻得阿?」
作者: d8105230    時間: 07-6-27 17:27
之前也有看過類似的.....
可是是"哥哥爸爸真偉大"
作者: 淬煉    時間: 07-6-27 17:28
原文由d8105230 於 07-6-27 05:27 PM 發表
之前也有看過類似的.....
可是是"哥哥爸爸真偉大"



是這樣嗎?這篇存手工

剛剛打得說--+反正童謠跟童話故事背後都很恐怖

尤其是原版哩

作者: 白木國中生    時間: 07-6-27 17:43
是經過人的鬼話= ="
才會恐怖吧
本來很美好的性質
幹麻搞成這樣勒~
真是自己嚇自己= ="
作者: 淬煉    時間: 07-6-27 17:50
原文由白木國中生 於 07-6-27 05:43 PM 發表
是經過人的鬼話= ="
才會恐怖吧
本來很美好的性質
幹麻搞成這樣勒~
真是自己嚇自己= ="


嘿嘿嘿...嘿嘿...好像不是這樣耶...嘿嘿..畢竟這邊是鬼版嗎~...嘿嘿嘿呵呵...

不過我認為嘆好還滿好玩的((炸...
作者: 超玲音迷    時間: 07-6-27 18:22
提到恐怖童謠就讓我想起明日工作室出版社的童謠
作者: 淬煉    時間: 07-6-27 18:42
原文由超玲音迷 於 07-6-27 06:22 PM 發表
提到恐怖童謠就讓我想起明日工作室出版社的童謠


我就是因為這本書跟我同學去查童話故事的原版小說喔xd

據說原版的真的很恐怖的樣子>口<

不過被現代人改成比較柔和

而且原版的很厚重>口<

害我現在看到一些同化物都壞開始想著血腥的一面(墮落中
作者: b113978    時間: 07-6-27 19:36
看不出來

哪裡

會恐怖呀..
作者: 紅豆妹妹    時間: 07-6-28 00:50
我看過 我看過
最初版的 格林童話
真的包含了 詭譎 血腥 暴力 色情
還真讓我百看不厭耶 嘿嘿(望向天空 發呆~
作者: 淬煉    時間: 07-6-28 00:52
原文由紅豆妹妹 於 07-6-28 12:50 AM 發表
我看過 我看過
最初版的 格林童話
真的包含了 詭譎 血腥 暴力 色情
還真讓我百看不厭耶 嘿嘿(望向天空 發呆~


終於遇到同好哩-//-

原版真的很讚吼~XD

嘿嘿嘿...原版的我也好想看(吸手指
作者: 愛蜜麗    時間: 07-6-28 08:50
呵呵.被你們搞這麼神秘.我還蠻想看看原本格林童話...
那應該一開始不是童話吧= =而且這是流傳久的故事.我覺得應該是被一些吃重鹹的人加以改編
還有泥娃娃阿.那首歌我跟同學爭好久.結果我聽到是女娃娃= =不過出小說寫的還不錯[廣告嫌疑= =+]
不過我敢肯定我看到那本改過的童話絕對不是最初童話.那裡面寫的評論有夠給他沒營養
作者: b113978    時間: 07-6-28 10:58
尼娃娃

應該是....

我沒記錯的話

是另一首歌唷

尼娃娃  尼娃娃

一個尼娃娃

他沒有爸爸

也沒有媽媽

是個孤娃娃
作者: →刀小邪←    時間: 07-6-28 11:22
其實還好啦@@"

不過我還滿想知道白雪公主背後的韓義說= ="
作者: 守護星辰    時間: 07-6-28 12:41
標題: 哥哥爸爸真偉大
哥哥爸爸真的很偉大嗎= =
有家庭暴力大部分不是都爸爸媽嗎
作者: 懶鬼阿妮    時間: 07-6-29 01:48
其實我們從小唱到大的台灣童謠是早期文人的作品啦....
沒有什麼靈異傳說,
那是後來被加上去(改編)的,
誰知道單純一首童謠居然多了靈異元素@@"
而且....作者還活著耶= ="
他老人家知道了大概會瞪大眼睛吧~

格林兄弟在蒐集故事的時候,
花了多年的時間走遍很多地方,
所以原版的手稿是沒有篩選過的,
血腥暴力情色....
他們總是覺得不適合孩子閱讀,
後來改版了數十來次,才有了現今的版本,
像小紅帽應該有更殘酷的結局...

[ 本文最後由 懶鬼阿妮 於 07-6-29 05:14 PM 編輯 ]
作者: 淬煉    時間: 07-6-29 01:50
是阿是阿!往往美好的外表總是充斥著殘酷的美麗(是這樣用的嗎?)

總而言之

我也想看原版(吸拇指)
作者: 涅吉的老爸    時間: 07-6-29 09:29
其實每一個故事的背後都有一個不可告人的秘密,只不過是我們不知道而已罷了
作者: andy198671    時間: 07-6-29 16:16
對呀,童謠有時好像在說恐怖故事!!!!


香港有個童謠人人都會唱

(有隻雀仔跌落水,跌落水跌落水,有隻雀仔跌落水,被水沖去)

像童謠嗎??
作者: 淬煉    時間: 07-6-29 17:25
天阿@@!!小朋友再唱時那麼開心

一定不知道背後詭譎的地方~~童謠~~~抖
作者: b113978    時間: 07-6-30 01:07
真殘忍

人家掉下去

說的這麼開心
作者: ☆來福☆    時間: 07-6-30 09:48
阿呀呀....

害我想到我唯一的洋娃娃....

本來就不是很愛洋娃娃我....

買了一隻...

結果因為晚上做惡夢(洋娃娃的)

害我嚇到...看到那隻洋娃娃都毛毛的...

就被我丟到櫃子裡...= =""

之後就沒開過那個櫃子了說....

阿勒...好像離題了....

某淬阿....你幹麻把童謠便可怕阿...

會不會唱童謠的孩子個性都會變陰陰的...

全身都是血...然後拿著一隻洋娃娃...

一直唱著...妹妹背著洋娃娃....

不斷的唱著....不斷的唱著....

呵呵呵....呵呵呵呵....

是不是又離題了勒...嘿嘿...(炸)
作者: 淬煉    時間: 07-6-30 13:20
沒有離題阿!!反正都是童謠
找找有沒有很陰森的童謠歌吧
讓我們發揮偉大的想像力
然後改成恐怖得情境吧(哦喝呵呵呵呵)
作者: 鏧影    時間: 07-7-1 00:31
嗯~妹妹背洋娃娃被我當成笑話貼在笑話版說...囧''
作者: 玫瑰红之恋    時間: 07-7-2 11:35
聽說現在我們看的童話故事都已經改編過了...
聽說原版的童話故事是很殘酷的....本人也沒看過..這只是聽說的.
每個童話的原版都被列為18禁...由此可知原版的童話有多殘酷了...
連小朋友都不能看,那真的是.....
作者: 銀魔    時間: 07-7-2 20:12
童話故事
我是有買過"令人戰慄的格林童話"
裡面的內容好像很接近原版的格林童話
內容真的完全不一樣
我當初才看完白雪公主就呆掉了
當時的人怎麼會把這當童話故事?
作者: 淬煉    時間: 07-7-2 20:53
對呀對呀>口<
我們都被改編得童話故事矇騙哩
沒想到真相的背後盡是如此
真是讓人嘆為觀止呀(笑)
作者: 玫瑰红之恋    時間: 07-7-3 10:46
不過他的內容在講什么..
我好想知道哦~~~
作者: 大雅    時間: 07-7-3 16:45
以前還真的沒想過童謠背後真正的原因說…
不知道該作者是不是因為有著與別人與眾不同的能力,所以才把童謠給寫出來~~~呵呵
作者: 淬煉    時間: 07-7-4 03:37
看大家可不可以把覺得奇怪的童謠貼出來
我們一起探討背後的真相吧(其實是我自己想改就說一聲>0<)
作者: 銀魔    時間: 07-7-4 04:38
我是有看過很奇怪的童謠

Lizzie Borden took an axe,
Hit her father forty whacks.
When she saw what she had done,
She hit her mother forty-one.

麗茲玻頓拿起斧頭,
砍了爸爸四十下。
當媽媽看見她做了甚麼,
她砍她媽媽四十一下。

這是歐洲那裡的童謠
而這首童謠是鵝媽媽的童謠裡的一首歌

內容很怪對吧
其實看童謠時必須要熟知當時的環境
格林童話只是把當時的一些民間故事收集起來

像白雪公主其實是和她的父親亂來
後來母親(親生)因為嫉妒而想要殺死她
而白馬王子其實是戀屍癖
所以他才愛上假死的白雪公主

這上面有很多都是在現代很難想像
但是中世紀的歐洲這卻是很平常的事

童謠亦是如此
童謠出產最多都是在最黑暗的時期
因為越是在黑暗的時期
人越是能做出作品
童謠大都是平民所作
而平民是最容易看到世界的黑暗
他們就將黑暗改成簡單的歌來唱
既然是黑暗改編
內容也不會多光明
但是人很愛掩飾自己的黑暗
當世界比較好
他們就想毀掉這些以掩飾黑暗
不過還是有些人偏好這些黑暗的童謠和童話
所以保留了下來

如果再更深入探討童話和童謠
一定可以得到更多驚人的事實
作者: 淬煉    時間: 07-7-4 15:42
是壓是壓!!表面上看起來單純的東西盡然暗藏著玄機
那首童謠不錯喔
不知道是否還有其他的或者是歌名+歌詞可以拿來提供一下^^
作者: b113978    時間: 07-7-4 15:51
哇塞

現在連白雪公主

都有這樣

獨家消息....

那是??

狗耳朵

又有狗仔辣=ˇ=
作者: 銀魔    時間: 07-7-4 19:39
歌名:〔There was a man, a very untidy man〕

There was a man, a very untidy man,
Whose fingers could nowhere be found to put in his tomb.

He had rolled his head far underneath the bed;
He had left legs and arms lying all over the room.

一個男人,一個不整潔的男人,

他的手指到處找不到,沒辦法放進墳墓。
他的頭遠遠滾到床底;
他的腿和手臂,在房間裡到處亂丟。

歌名:〔My mother has killed me
My mother has killed me,
My father is eating me,
My brothers and sisters sit under the table,
Picking up my bones,
And they bury them

under the cold marble stones

媽媽殺了我、
爸爸吃了我,
兄妹們從桌下揀起我的骨頭,
埋在冰冷的石墓裡。


再加上之前發的麗茲玻頓拿起斧頭皆為鵝媽媽的童謠裡的歌
尤其是My mother has killed me這首歌正是格林童話裡的杜松樹
但不是鵝媽媽童謠模仿格林童話
因為鵝媽媽童謠的出版日期比格林童話還早



[ 本文最後由 銀魔 於 07-7-4 07:59 PM 編輯 ]
作者: 銀魔    時間: 07-7-4 21:24
由於這首歌太長所以分兩次打
歌名:〔Who killed Cock Robin
Who killed Cock Robin?
I, said the Sparrow,
With my bow and arrow,
I killed Cock Robin.

Who saw him die?
I, said the Fly.
With my little eye,
I saw him die.

Who caught his blood? 
I, said the Fish,
With my little dish,
I caught his blood.

Who'll make his shroud?
I , said the Beetle,
With my thread and needle,
I'll make the shroud.

Who'll dig his grave?
I, said the Owl,
With my pick and shovel, 
I'll dig his grave.

Who'll be the person?
I, said the Rook,
With my little book,
I'll be the person.

Who'll be the clerk?
I, said the Lark,
If it's not in the dark,
I'll be the clerk.

Who'll carry the link?
I, said the Linnet,
I'll fetch it in a minute,
I'll carry the link.

Who'll be chief mourner?
I, said the Dove,
I mourn for my love,
I'll be chief mourner.

Who'll carry the coffin?
I, said the Kite,
If it's not through the night,
I'll carry the coffin.

Who'll bear the pall?
We, said the Wren,
Both the cock and the hen,
We'll bear the pall.

Who'll sing a psalm?
I, said the Thrush,
As she sat on a bush,
I'll sing a psalm.

Who'll toll the bell?
I, said the Bull,
Because I can pull,
So Cock Robin, farewell.

All the birds of the air
Fell a-sighing and a-sobbing,
When they heard the bell toll
For poor Cock Robin

NOTICE 

To all it concerns,
This notice apprises,
The Sparrow's for trial,
At next bird assizes.

[ 本文最後由 銀魔 於 07-7-4 09:28 PM 編輯 ]
作者: 玫瑰红之恋    時間: 07-7-4 21:28
樓上的大大~~
可以把中文的意思寫上去嗎??
因為我是英文白癡=.=
作者: 懶鬼阿妮    時間: 07-7-4 21:33
恩~
數年前讀過桐生操的驚悚童話系列,
裡頭就是在說早期版本的童話故事內容,
裡面還有故事剖析,
連糖果屋的漢斯兄妹在書中也有不人為知的惡行唷~
裡面是說,其實這兄妹倆是在撒謊,
而那位老婆婆其實是好心收留他們的,
卻被恩將仇報,被凌虐致死之後,
他們裝可憐,說是被會吃人的巫婆給監禁起來....
我覺得每個年齡層看這類的故事,心境和觀念都會不一樣,
當初我看的時候,故事剖析都看不懂,
但是當我變得更成熟之後,
已經可以看得懂,作者想要表達的觀點了,
這系列書籍應該是18禁,
因為裡面的情色暴力的成分,還有謊言,不忠,婚姻.....
想要完全了解這書中的內容,要累積一定的社會經歷,
不然就先乖乖看故事就好了ˊˋ
作者: 銀魔    時間: 07-7-4 21:34
誰殺了知更鳥的中文歌詞

誰殺了知更鳥?
是我,麻雀說,
我殺了知更鳥,
用我的弓和箭。

誰看到他死?
是我,蒼蠅說,
我看到他死,
用我的小眼睛。

誰取走他的血?
是我,魚說,
我取走他的血,
用我的小碟子。

誰來做壽衣?
是我,甲蟲說,
我將為他做壽衣,
用我的針和線。

誰來挖墳墓? 
是我,貓頭鷹說,
我將為他挖墳墓,
用我的鑿子和鏟子。

誰來當牧師?
是我,烏鴉說,
我將為他當牧師,
用我的小本子。

誰來當執事?
是我,雲雀說,
如果不是在暗處,
我將當執事。

誰拿火炬來?
是我,紅雀說,
我將拿它片刻。
我將拿火炬來。

誰來當主祭?
是我,鴿子說,
我將當主祭。
為吾愛哀悼。

誰來抬棺?
是我,鳶說,
若不經過夜晚,
我將抬棺。

誰來扶棺?
是我們,鷦鷯說,
還有公雞和母雞,
我們將扶棺。

誰來唱讚美詩?
是我,畫眉說,
當他埋入灌木叢中,
我將唱讚美詩。

誰來敲喪鐘?
是我,牛說,
因為我可以拉鐘。
所以,再會了,知更鳥。

當喪鐘
為那可憐的知更鳥響起,
空中所有的鳥
都悲嘆哭泣。

啟事

關係人請注意,
下回小鳥審判,
受審者為麻雀。

我朋友曾向我講解過
上面所有動物皆是小孩
故事是發生在一個小孩誤殺了一位小孩
因此所有小孩決定學大人辦葬禮
每個人都去做自己會做的事
葬禮辦完之後小孩覺得辦葬禮很有趣
所以決定再殺一個人來辦葬禮
小孩子果然很單純
有好玩的事就會去作

[ 本文最後由 銀魔 於 07-7-5 03:19 AM 編輯 ]
作者: 玫瑰红之恋    時間: 07-7-4 21:41
我囧.....天哪....怎么會這樣=.=
真的,很多的故事都有不為人知的秘密....連歌都包括在內




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://www.gamez.com.tw/)