鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋
列印 上一主題 下一主題

My Treasure 歌詞翻譯

[複製連結] 檢視: 1236|回覆: 2

切換到指定樓層
1#
GOING UNDER GROUND 樂團的


My Treasure 歌詞部份翻譯



歌曲pv
http://www.youtube.com/watch?v=KUDt5FX0U5E


悲しかった思い出が導火線に火をつけた
因為想起過去悲傷的回憶更燃燒起我的心情


寝静まった街の中「消えちまえ」と書いた
敘述著夜深人靜在無人的街道上     


楽しかった思い出の中でいつもかくれんぼ
在快樂的回憶起當初總是像捉迷藏一樣


秘密だったその場所で僕らは出会ったよ
在一個神秘的地方讓我們相識

もういいかい? まだだよ! 鍵をかけて
可以了嗎 ? 還沒有喔 !鎖上門後

部屋の窓からいつも君を見ていたよ そっと
從房間裡的窗外,輕悄悄地看到了妳

同じだけ 伸ばした腕  届かなくて 暗闇を知った
同樣的在黑暗中看到妳摸不著的雙手


あの日から旅していた 宝物を探していた
去旅行的那一天起 讓我尋找到了妳

ひとりぼっちかくれんぼ 君と会ってやめにした
自從見到妳之後讓我不用跟自己玩捉迷藏和孤單一個人了

こんな風に生きていくことをずっと待ってた
像這樣的人生到目前為止我一直期盼著

二人分の悲しみを僕ら足して1にする
兩個人的悲傷不如就讓我一個人承擔

見失ったメロディーも歌になってゆくよ
迷失的旋律也一直重復的撥放著

もういいかい? もういいよ! 何が起きても
好了嗎 ?好了喔 !無論發生任何事,

鍵外したら ほら夜が明けてゆく そっと
把鎖上的門打開後漸漸的看的到已經天亮了

同じだけ 伸ばした手で  探していたぬくもりを知った
同樣的發現已經尋找到妳溫暖的雙手

あの日から強くなれた気がしたのは嘘じゃないよ
從那一天起我也變的更堅強有力,不是騙人的喔


風に舞ったコスモスが素敵だった風景に
在起風中的一片波斯菊的好美景     


重ねたんだ僕らの日々を
對我來說重複著這樣的日子

ギザギザのハーモニー それを僕ら丁寧に
不是很和諧的我 也變的更細心了

胸の奥で鳴らして走る
圍繞著我心深處

同じだけ 伸ばした手で  宝物はこんな日々だった
同樣的就像寶物在手上 每天珍惜著她

あの日から強くなれた気がしたのは嘘じゃないよ
從那一天起我也變的更堅強有力,不是騙人的喔

同じだけ…
同樣的...

つないだ手離さないさ 今度はほら僕の番だ
這次妳真的已經是我的了,牽著的手別放開   


寂しくて暗い夜  いつもそばにいるよ
即使寂寞的深夜裡, 無論何時我都會在妳身邊喔  


[ 本文章最後由 peter56 於 09-8-11 04:52 編輯 ]
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

請參考以下翻譯後 修正原有翻譯

My Treasure.pdf (82.28 KB, 下載次數: 220)

[ 本文章最後由 wang8wang8 於 09-8-11 15:40 編輯 ]

回覆 使用道具 檢舉

回覆 2# wang8wang8 的文章

謝謝你的幫忙~>w< 大感恩

ps.倒數第三句 應該不用"伸出"
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-5-23 17:21 , Processed in 0.023713 second(s), 24 queries , Gzip On.

回頂部