鐵之狂傲
標題:
求翻譯遊戲內容意思
[列印本頁]
作者:
史萊姆戰士
時間:
08-4-28 17:45
標題:
求翻譯遊戲內容意思
【デステニィストーン】←這個我只知道是個東西卻不知道正確叫什麼,這到底該怎翻?
【オウル的呼叫】可以拼對嗎【オウルのよび】
我曾用過線上翻譯的網站翻譯但都怪怪的~
下面我都一個一個字打的,也照遊戲畫面排的,也不知正不正確~
想知道故事內容,不想玩甚麼都搞不清楚~
請幫我翻譯卸下列對話…
ラファエル:
①私は ごらんのとおりのありさまですが
②それでも すこし はなしあいてに
③なっていただけますか
我:いいよ じかんはたっぷりある
ラファエル:
④コンスタンツという すばらしいおじょうさんと
⑤はなしをしているときに
⑥モンスターにおそわれたんです
⑦ふいをつかれたとはいえコンスタンツをまもれなくて
⑧かのじょはモンスターたちにつれていかれました
⑨たしか南にむかっていたと
⑩コンスタンツが どんなめにあっているか
⑪わかたないというのに ぼくはろうやの中だなんて
⑫ぼくは騎士しっかくだ
ハインリヒ:
①かんげいしたいところですが
②私のちじんがろうごくで
③さばきをまつみ
④それどころではないのです
我:なにがあったのですか力になれるかき
ハインリヒ:
⑤私のじゅうしゃをしていたラファエルというものが
⑥てがらをたてて騎士になれたのです
⑦だが騎士の法によっていまは
⑧ミルザブールのちかろうの中
我:いったいラファエルはなにをしたんですか
ハインリヒ:
①あるあさ きずをうけてたおれている
②ラファエルがはっけんされ
③コンスタンツがゆくえふめいになった
④ラファエルのはなしではふたりでいるときに
⑤モンスターにおそわれたということだ
我:それで なぜ ラファエルが
ハインリヒ:
①1つめのつみはじょせいをまもれなかったこと
②2つめはせなかからきられていたこと
③2つめがおもいつみにあたるのだ
④きしは てきに せなかをみせてはならんのだ
⑤しざいに あたいする
⑥あやつは けんめいにたたかったのかもしれん
⑦だが せなかにきずをうけていては
⑧ひきょうものと おもわれてもしかたがない
⑨ただひとりのもくげきしゃコンスタンツは
⑩モンスターにひとじちにとられてしまった
⑪そのうえ かえしてほしくば
⑫デステニィストーンをわたせと いってきおった
⑬いくらなんでも それは できない
我:デステニィストーンがここにも
ハインリヒ:
①バイゼルハイムの フラーマがもっておる
フラーマ:
①私が 魔法でしらべたところでは
②コンスタンツが つれさられたばしょは
③ここからさらに 南のどうくつです
我:では なぜ すぐに たすけにいかなんですか
フラーマ:
①私は あなたがたがくるのを まっていました
我:いったい なんのために
フラーマ:
①あなたは サルーインのふっかつを そししなければなりません
②そのために もっと力をつけ もっと人々の
③しんらいを かちとらなければなりません
我:そうか それがじぶんのうんめいだったのか
フラーマ:
①私はここでデステニィストーンの1つ
②火のルビーを まもらねばなりません
③そのかわり このとうのなかのものは
④すきなように つかってかまいません
⑤いっこくも はやくコンスタンツを すくいだして
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://www.gamez.com.tw/)