鐵之狂傲
標題:
翻譯協助
[列印本頁]
作者:
米爾修
時間:
07-5-9 12:13
標題:
翻譯協助
あいつだったらこうじゃねぇか?でっけぇしな
幫好圖版的版眾問的.
這句很口語呢.
作者:
wang8wang8
時間:
07-5-9 18:53
あいつだったらこうじゃねぇか?でっけぇしな
那傢伙不就是這樣嗎? 體型(又)龐大
作者:
墮夜
時間:
07-5-10 07:37
原文由
wang8wang8
於 07-5-9 06:53 PM 發表
あいつだったらこうじゃねぇか?でっけぇしな
那傢伙不就是這樣嗎? 體型(又)龐大
再口語一點就是:
那傢伙不就這個鳥樣? 超大叢的
あいつ: 那傢伙
だったら: 因為...就是
こう: 這樣
でっけぇ: でかい的口語變化
後面しな為語助詞
就好像有時候跟人家說祝你健康"達者で
な
"、給我乖一點"大人しくして
な
"
でっけぇ
し
的
し
這裡解釋一下
這個字有"也因為這樣"的意思
EX: そうだね...ひどいことも言うだ
し
...冷たいの態度もしてる
し
...
譯: 也對啊...說了很過分的話,態度也很冷淡
用法就像這樣了
[
本文最後由 墮夜 於 07-5-14 04:12 AM 編輯
]
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://www.gamez.com.tw/)