最初由 兔子 發佈
我們不奇怪自己的翻譯是因為我們習慣了.....
如果是日本人看到台灣的翻譯那應該也會生氣@@
比如FF系列明明就是最終夢幻或是最終幻想
台灣硬翻譯成太空戰士~會讓人想到小時候看的一些安全帽戰隊
就是有5~6種顏色~開著一些怪車頭戴安全帽綁圍巾~
然後打擊黑色緊身衣惡魔黨....
不過這篇真的讓人看了很好笑
可是我想到出產地怎麼看我們翻譯的我就笑不出來^^"
兔兔愛胡思亂想@@
安全帽戰隊~
[FL=http://www6.plala.or.jp/lo_oly/sentai.swf] width = 500 height = 400 [/FL]
米老鼠就不要管他了........
最初由 映野真夜 發佈
芭樂...= =
這篇很早就有人貼過,也早就有彼岸的人出來說根本不是這樣翻的
大部分都是捏造的...
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://www.gamez.com.tw/) |