鐵之狂傲
標題:
NCC字幕組的一些問題
[列印本頁]
作者:
莫古利
時間:
05-3-12 10:36
標題:
NCC字幕組的一些問題
目前我有收集NCC的兩個作品,一個是HI_ME,一個就是巨神兵大分享的AIR(感謝)
,可是最近在貪婪看到的幾乎是AIR的作品,HI_ME好像到20而已,其他字幕組紛紛
都推出21了,所以很奇怪想問一下,NCC是什麼類型的字幕組呢,,還有他是否有網
址。
作者:
fang0926
時間:
05-3-12 10:40
標題:
回覆: NCC字幕組的一些問題
[QUOTE=莫古利]目前我有收集NCC的兩個作品,一個是HI_ME,一個就是巨神兵大分享的AIR(感謝)
,可是最近在貪婪看到的幾乎是AIR的作品,HI_ME好像到20而已,其他字幕組紛紛
都推出21了,所以很奇怪想問一下,NCC是什麼類型的字幕組呢,,還有他是否有網
址。[/QUOTE]
我本人對於NCC並不了解
但是我聽說NCC有個習慣 就是不做台灣即將代理的動畫翻譯
HI_ME就是其中之一了
作者:
可愛Q
時間:
05-3-12 10:44
標題:
回覆: NCC字幕組的一些問題
的確
台灣已代理的動畫 就好比NCC的做法
就算是我們也不太敢去做翻譯 (那根本是找死...
作者:
莫古利
時間:
05-3-12 21:17
標題:
回覆: NCC字幕組的一些問題
.....,那不就要換字幕組了嗎??因為我很喜歡NCC的作品,現在弄成這樣
,我反而對台灣代理有一絲厭惡了,畢竟大部分的台灣代理版的翻譯並不
是很優,太過商業化的結果,反而不及這些同好花心思製作的品質來的令
人接受,看來現在也要祈禱AIR不要也是依樣的下場啊。
作者:
休斯
時間:
05-3-12 21:41
標題:
回覆: NCC字幕組的一些問題
[QUOTE=莫古利].....,那不就要換字幕組了嗎??因為我很喜歡NCC的作品,現在弄成這樣
,我反而對台灣代理有一絲厭惡了,畢竟大部分的台灣代理版的翻譯並不
是很優,太過商業化的結果,反而不及這些同好花心思製作的品質來的令
人接受,看來現在也要祈禱AIR不要也是依樣的下場啊。[/QUOTE]
我認同這位大大所說的,畢竟台灣在ACG這塊領域內有太多需要改進的空間了,這並不是在宣揚說外國的月亮比較圓,只是希望可以就這些私人字幕組的苦心去吸收,去學習,但也別太過商業化,那只會使人過於反感而導致一些好的ACG作品就這樣消失匿跡了!!
作者:
墊底胖~肥翰
時間:
05-3-12 23:52
標題:
回覆: NCC字幕組的一些問題
[QUOTE=可愛Q]的確
台灣已代理的動畫 就好比NCC的做法
就算是我們也不太敢去做翻譯 (那根本是找死...[/QUOTE]
找死= =??
為啥阿?(疑問中)
台灣代理的動畫為啥不能做字幕???(????頭上好多問號?????)
作者:
peri
時間:
05-3-12 23:59
標題:
回覆: NCC字幕組的一些問題
[QUOTE=莫古利]目前我有收集NCC的兩個作品,一個是HI_ME,一個就是巨神兵大分享的AIR(感謝)
,可是最近在貪婪看到的幾乎是AIR的作品,HI_ME好像到20而已,其他字幕組紛紛
都推出21了,所以很奇怪想問一下,NCC是什麼類型的字幕組呢,,還有他是否有網
址。[/QUOTE]
HI_ME好像到20而已
ANS:
NCC字幕組預計只做到20話~感謝各位長久以來的支持與鼓勵
NCC字幕組
停的原因是因為兩個主翻知道臺版的授權交給了漫迪漫天星來出 為了不和Z版衝突所以21話以後就不再出了.
至於AIR
我們預計只出到
TV
完,至於劇場版則交給
m-m
來發~~
作者:
巨神兵
時間:
05-3-13 01:29
標題:
回覆: NCC字幕組的一些問題
這很早之前
就已經在網路上傳開了
HIME從20話斷頭
21話開始建議收A9吧(剩下的繁體)
不過最近我拿到有人模擬NCC所做的字幕
那個人就是為了~讓我們收藏者~看起來像是整套的
我可能會改收那個吧
NCC本身沒有網站
他們可以說是偶然在MSN的類似家族的東西
由裡面一些同好~組成的
[QUOTE=peri]HI_ME好像到20而已
ANS:
NCC字幕組預計只做到20話~感謝各位長?NCC字幕組停的原因是因為兩個主翻知道臺版的授權交給了漫迪漫天星來出 為了不和Z版衝突所以21話以後就不再出了.
至於AIR我們預計只出到TV完,至於劇場版則交給m-m來發~~[/QUOTE]
TV會出完~太棒了
劇場版本來就不期待NCC做
對他們來說負擔太重
劇場版通常也很少字幕組接下
M-M有這個字幕組嗎?
不是M-M-N
不會是簡體的吧
最後兔子別和我搶劇場版@@
不然我會生氣@@
(之前在你的文章裡~妳好像說過你要發劇場版???(謎阿)
作者:
peri
時間:
05-3-13 01:36
標題:
回覆: NCC字幕組的一些問題
[QUOTE=巨神兵]這很早之前
就已經在網路上傳開了
HIME從20話斷頭
21話開始建議收A9吧(剩下的繁體)
不過最近我拿到有人模擬NCC所做的字幕
那個人就是為了~讓我們收藏者~看起來像是整套的
我可能會改收那個吧
TV會出完~太棒了
劇場版本來就不期待NCC做
對他們來說負擔太重
劇場版通常也很少字幕組接下
M-M有這個字幕組嗎...『刪除過多引言』[/QUOTE]
大大別生氣,兔子把他交給小藍藍去了~~
所以兔子不會發嗯~~
老實說兔子還不打算想把最終兵器少女劇場版跟第二部發呢!!
當然還包括gundan seed D 的劇場版呢!!XDD (片名:永恆的回憶)
作者:
莫古利
時間:
05-3-13 09:19
標題:
回覆: NCC字幕組的一些問題
[QUOTE=巨神兵]這很早之前
就已經在網路上傳開了
HIME從20話斷頭
21話開始建議收A9吧(剩下的繁體)
不過最近我拿到有人模擬NCC所做的字幕
那個人就是為了~讓我們收藏者~看起來像是整套的
我可能會改收那個吧
NCC本身沒有網站
他們可以說是偶然在MSN的類似家族的東西
由裡面一些同好~組成的
TV會出完~太棒了
劇場版本來...『刪除過多引言』[/QUOTE]
是嗎??巨神兵大大有收過類似NCC版本的後續作喔,請問會做後續的分享嗎??
還是能夠告訴一下怎麼取得呢??是BT還是EM、ED等等方式呢,因為我比較固執
,喜歡收一整套的。
作者:
20545
時間:
05-3-13 09:40
標題:
回覆: NCC字幕組的一些問題
NCC 支持+加油
有玩過遊戲應該都知道= = ....air 的結局並不是非常美 雖然詛咒解除 但是= = .....
想到就要哭>"< 等待RMVB!!
歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://www.gamez.com.tw/)