鐵之狂傲

標題: 字幕版開版字幕組快來吧 [列印本頁]

作者: 幽幽    時間: 05-2-24 19:50
標題: 字幕版開版字幕組快來吧
以上
終於開了
版規想想~"~
作者: 天風鈴    時間: 05-2-26 02:38
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
大家來恭賀新版吧~"~
能發言了
就來恭賀吧
作者: 可愛Q    時間: 05-2-26 02:40
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
G'z字幕組嗎?  還是鐵傲字幕組?

  2個都不錯難以抉擇~"~
作者: 天風鈴    時間: 05-2-26 02:41
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=可愛Q]G'z字幕組嗎?  還是鐵傲字幕組?

  2個都不錯難以抉擇~"~[/QUOTE]
看你阿
你要如何都可以
想好再改
作者: 可愛Q    時間: 05-2-26 02:44
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
在決定這名稱之前  還是用鐵傲吧

G'z 說真的好像沒什麼人看的懂@@
作者: 肯特    時間: 05-2-26 03:50
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
G'z 似乎也滿好聽低...
不過有點像是日本的歌唱團體(只有二人=.=b) B'z(歌很好聽^^)
作者: yenl    時間: 05-2-26 10:01
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
哈哈
恭喜字幕組開版
有作品我一定支持喔
作者: roye    時間: 05-2-26 11:53
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
不錯阿我想是取GAMEZ的縮小吧
蠻好聽的
不過鐵傲其實感覺比較響亮^^
看大大選擇囉
對了很感謝您的指導
繼續努力中
作者: 20545    時間: 05-2-26 12:54
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
我有一個名字  Tw鐵傲組
作者: 可愛Q    時間: 05-2-26 12:56
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=20545]我有一個名字 Tw鐵傲組[/QUOTE]

這樣搞的太複雜了  為何要強調台灣?
作者: 20545    時間: 05-2-26 13:01
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
不知道= = 起碼要大家知道 台灣也有字幕組阿!!
作者: 寂靜幻滅    時間: 05-2-26 16:31
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
G'z就用成英文代號吧 本名就鐵傲字幕組....
這樣就不錯呢^^以上囉....
作者: 巨神兵    時間: 05-2-26 16:36
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
據我所之很多字幕組
都有一個中文名子
和英文


花園(dmhy)
威狗(wlgo)
卡通空間(ktkj)
星雪(X2)
...........等

竟然如此
那你們就用這樣的名子
鐵傲字幕組(gamez)
意下如何@@

剛剛才發現小N換名子了@@
好名子
即時通上也改一下好了
作者: 幽幽    時間: 05-2-26 16:40
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=巨神兵]據我所之很多字幕組
都有一個中文名子
和英文


花園(dmhy)
威狗(wlgo)
卡通空間(ktkj)
星雪(X2)
...........等

竟然如此
那你們就用這樣的名子
鐵傲字幕組(gamez)
意下如何@@

剛剛才發現小N換名子了@@
好名子
即時通上也改一下好了[/QUOTE]
G'z字幕社......
作者: 可愛Q    時間: 05-2-26 17:07
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=幽幽]G'z字幕社......[/QUOTE]
巨神大大講了那麼多廢話(?)

幽幽只用一句回他... 有氣魄  那就用G'z啦
作者: @冬眠滴牛@    時間: 05-2-26 17:24
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=可愛Q]巨神大大講了那麼多廢話(?)

幽幽只用一句回他... 有氣魄 那就用G'z啦[/QUOTE]

那...
關於貴G'z字幕社的作品
BT與海內特的會同時發佈嗎?
還是只有分享海內特於鐵傲
而上次的BT只是測試?
另外順便請問一下喔^^"
關於G.S.D_OP2_MV中的字體顏色
跟劇情在播放時的字體顏色會一樣嗎?

可以請貴字幕組 回答在下這幾點問題嗎?
XD
作者: 可愛Q    時間: 05-2-26 17:31
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=@冬眠滴牛@]那...
關於貴G'z字幕社的作品
BT與海內特的會同時發佈嗎?
還是只有分享海內特於鐵傲
而上次的BT只是測試?
另外順便請問一下喔^^"
關於G.S.D_OP2_MV中的字體顏色
跟劇情在播放時的字體顏色會一樣嗎?

可以請貴字幕組 回答我這幾點問題嗎?
XD[/QUOTE]
先BT後HINET  上次的不只是測試  留了100多個種  過了一個晚上變0...

當然不一樣  至少字體、邊框、文字背景顏色是不一樣的
作者: 月轟.炎    時間: 05-2-26 17:35
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
=    ="
G.E.Z字幕社
.....G跟E是縮寫Z是強調網址~

話說你OP2載點掛掉啦~~~~
作者: @冬眠滴牛@    時間: 05-2-26 17:37
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=可愛Q]先BT後HINET 上次的不只是測試 留了100多個種 過了一個晚上變0...

當然不一樣 至少字體、邊框、文字背景顏色是不一樣的[/QUOTE]

原來如此~!
感謝您的答覆^^
那麼可以在請教一點嗎?
將貴字幕組作品分流出去
是可以的嗎?
雖然我知道論壇的沒幾個XD"
作者: 可愛Q    時間: 05-2-26 17:38
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=月轟.炎]= ="
G.E.Z字幕社
.....G跟E是縮寫Z是強調網址~

話說你OP2載點掛掉啦~~~~[/QUOTE]
連結修正了  剛剛多了一個/
作者: 可愛Q    時間: 05-2-26 17:41
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=@冬眠滴牛@]原來如此~!
感謝您的答覆^^
那麼可以在請教一點嗎?
將貴字幕組作品分流出去
是可以的嗎?
雖然我知道論壇的沒幾個XD"[/QUOTE]
種子放出去是可以的
畢竟這樣可以提高鐵傲的人氣@@
也可以讓AQ大早點換論壇伺服器(奸)
作者: @冬眠滴牛@    時間: 05-2-26 17:44
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=可愛Q]種子放出去是可以的
畢竟這樣可以提高鐵傲的人氣@@[/QUOTE]

嗯!
非常感謝您^^

那麼最後...
可以請您代表貴字幕組
說幾句簡單的代表性的字幕組宣言嗎?

[QUOTE=可愛Q]也可以讓AQ大早點換論壇伺服器(奸)[/QUOTE]

AQ老大
大概會忙到不行吧
老大今年目標似乎很多
野心越來越狂了呢XD
作者: 可愛Q    時間: 05-2-26 18:06
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=@冬眠滴牛@]嗯!
非常感謝您^^

那麼最後...
可以請您代表貴字幕組
說幾句簡單的代表性的字幕組宣言嗎?
[/QUOTE]
宣言?  沒什麼宣言可說耶~"~

大概就是把鐵傲推向世界去吧 @@
作者:      時間: 05-2-26 18:11
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=可愛Q]宣言? 沒什麼宣言可說耶~"~

大概就是把鐵傲推向世界去吧 @@[/QUOTE]

是嗎?
那麼謝謝您的答覆^^
感謝貴字幕組接受在下的簡單訪問<(_ _)>
作者: 可愛Q    時間: 05-2-26 18:14
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
@冬眠滴牛@ =   ?

怪掉了@@  牛牛露出馬腳了!?
作者: roye    時間: 05-2-26 18:20
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
感覺越來越興奮了...
這是怎麼來˙著.....
只能說好棒阿....
我也想對字幕有更深的了解
想請問如果問題我應該發哪好
直接發討論版
亦或是跟acg版一樣另開一個求物版的方式呢?
說真的感覺以前有這方面的問題都要東跑一個版西跑一個版
同個問題也是po好幾個版
現在自家終於有開字幕版囉
很多問題在也不用那麼麻煩真是十分感激
話說又有問題詢問呢~~不知道現在您方不方便解答??感謝
作者:      時間: 05-2-26 18:21
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=可愛Q]@冬眠滴牛@ =   ?

怪掉了@@ 牛牛露出馬腳了!?[/QUOTE]


@冬眠滴牛@
 (英文也是)
是我=3=/

tokyo8250
是某論壇的版主

以上~
沒了=3=/
作者: 可愛Q    時間: 05-2-26 18:25
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE= ]@冬眠滴牛@
 (英文也是)
是我=3=/

tokyo8250
是某論壇的版主

以上~
沒了=3=/[/QUOTE]
信箱太多了嗎 =口="
[QUOTE=roye]感覺越來越興奮了...
這是怎麼來˙著.....
只能說好棒阿....
我也想對字幕有更深的了解
想請問如果問題我應該發哪好
直接發討論版
亦或是跟acg版一樣另開一個求物版的方式呢?
說真的感覺以前有這方面的問題都要東跑一個版西跑一個版
同個問題也是po好幾個版
現在自家終於有開字幕版囉
很多問題在也不用那麼麻煩真是十分感激...『刪除過多引言』[/QUOTE]
對字幕有問題就直接在這發問了不是嗎?
不然怎麼會取ACG動畫字幕討論版這個名?
作者: roye    時間: 05-2-26 18:26
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=可愛Q]對字幕有問題就直接在這發問了不是嗎?
不然怎麼會取ACG動畫字幕討論版這個名?[/QUOTE]

了解~~因為目前都是轉貼...製作方法
感覺發問題會~~怪掉了...
再小麥大的電腦版..也是另外開問題區才會有此一問

ps.類別竟然沒有問題....=.=或求助@@
作者: 可愛Q    時間: 05-2-26 18:29
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=roye]了解~~因為目前都是轉貼...製作方法
感覺發問題會~~怪掉了...
再小麥大的電腦版..也是另外開問題區才會有此一問

ps.類別竟然沒有問題....=.=或求助@@[/QUOTE]

也許... 該建議幽幽開個版?
作者: @冬眠滴牛@    時間: 05-2-26 18:35
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=roye]ps.類別竟然沒有問題....=.=或求助@@[/QUOTE]
關於這個問題
你可以跟該區的版主詢問或建議主題類別的設置
善用悄悄話系統比較好^^
作者: roye    時間: 05-2-26 18:38
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=可愛Q]也許... 該建議幽幽開個版?[/QUOTE]

恩的確該建議看看
不過話說回來~~
我已經PO了..(羞..)
請別打我.......
感覺好像天鵝中的醜小鴨....
作者: 月轟.炎    時間: 05-2-26 18:41
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
G'z字幕組+1
....我覺這樣比較帥!!
那我想問的事...
...翻譯是等有"繁體版本"翻完照他的鑲字幕
還是我們鐵傲團自翻?
作者: 巨神兵    時間: 05-2-26 19:41
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=月轟.炎]G'z字幕組+1
....我覺這樣比較帥!!
那我想問的事...
...翻譯是等有"繁體版本"翻完照他的鑲字幕
還是我們鐵傲團自翻?[/QUOTE]

這個問題我來回答吧

全部都是鐵傲自翻
使用無字幕RAW片源
進行翻譯.插入時間軸等等工作
作者: 戀星    時間: 05-2-26 21:30
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
開版了...字幕...
鐵傲有字幕組了...
那...請加油吧~~~=口=/
作者: SUPERCOOLMAN    時間: 05-2-27 05:20
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
先找片緣再找字幕組吧.救我在其他字幕組混過的經驗來說.片源都是在日本有人接應的.不然就得跟其他字幕組厚臉皮要囉
作者: roye    時間: 05-2-27 16:17
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
[QUOTE=SUPERCOOLMAN]先找片緣再找字幕組吧.救我在其他字幕組混過的經驗來說.片源都是在日本有人接應的.不然就得跟其他字幕組厚臉皮要囉[/QUOTE]

同意+1
片源真的很重要...
一般欣賞動畫解析度是很多人的要求..
再來就是日翻了
太差的翻譯可能會看到想砸電腦
作者: 可愛Q    時間: 05-2-27 16:25
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
有人接應?  說實在的我們不是日本人提供片源...

不過是 外國人就對了@@
作者: 莫古利    時間: 05-3-8 20:46
標題: 回覆: 字幕版開版字幕組快來吧
鐵傲要自創字幕組喔,支持!!個人建議啦,英文簡稱可以做網址或是代號,但是
中文名稱一定要的,看看很多字幕組,一般稱呼都是中文,像是花園、漫遊、漫迷
、極影等等的,會使用英文代號多半是在作品的檔名前面,來說明這是我們的作品
,一般組員用的簽名檔或是人家稱呼都是以中文為主,所以建議還是以鐵之狂傲或
是鐵傲為主,之後人較多時,可以分成像是月組、雪組等等的,而作品的檔名可以
為[GZ_LUNA]或是[GZ_YUKI]等等的註名是哪個組的作品。




歡迎光臨 鐵之狂傲 (https://www.gamez.com.tw/)