網誌
Fate/Zero 空は高く風は歌う PV
熱度 7
這首歌很好聽
重複聽好幾次了
http://www.tudou.com/programs/view/U_YOgdsNIzk/?fr=rec1
どうして 空(そら)はこんなに 青(あお)くて
為什麼 天空如此的湛藍
何(なに)も悲(かな)しみを知(し)らぬように
恍如一點不懂得悲傷
いつも 躊躇(ためら)わず 明日(あした)へと崩(くず)れ落(お)ちる
總是毫不躊躇 向著明天 崩落而下
いのちは足(た)りないまま生(うま)まれて來(く)るのね
生命總是在不充足的狀態下降臨
痛(いた)みが満(み)たすものもあるのね
痛處蓄滿的事物
欠(か)け落(お)ちた 心(こころ)に貴方(あなた)が觸(ふ)れて
彷彿私奔而來的心靈碰觸到你
二人(ふたり)で行(ゆ)く未來(みらい)は
兩個人前行的未來是
穢(けが)れの無(な)い 強(つよ)さで
純潔無暇的堅強
空(そら)は高(たか)く風(かぜ)は歌(うた)う
蒼穹高處 風在歌唱
夢(ゆめ)を見(み)てた 歓(よろこぶ)びへと
寄給夢中的那份喜悅
人(ひと)はいつか 辿(たど)り着(つ)ける
總人有一天 能夠到達
子供(こども)の 瞳(ひとみ)で貴方(あなた)は信(し)じた
孩童的眼眸 你堅信著
側(そば)にいるよ
我在你身邊
凍(こお)り付(つ)いた森(もり)を抜(ぬ)けて
穿過那邊冰冷的森林
その瞳(ひとみ)が 世界(せかい)の嘆(なげ)きに
那雙眼眸 面對世界的哀嘆
迷(まよ)わぬように
毫無迷惘
どうして 屆(とど)かない 光(ひかり)だけが
為什麼 無法傳達的光明
いつも 何(なに)よりも 眩(まぶ)しい正(ただ)しさで
卻總是如此令人眩目真實
葉(かな)わない 明日(あした)へと人(ひと)を裁(さば)く
裁定給人無法實現的明天
冷(つめ)たい 背中(せなか)にそっと觸(ふ)れてみた
想試著輕輕觸碰冰冷的背後
世界(せかい)の 優(やさ)しさを 信(し)じない 人(ひと)だから
人無法深信世界是和平的
誰(だれ)よりも 優(やさ)しかった
比任何人都來得溫柔
生(い)きていたよ 未來(みらい)へ
給我活下去的未來
空(そら)に風(かぜ)を 殘(のこ)して
殘留天空的風中
夢(ゆめ)は何処(どこ)に 眠(ねむ)るのだろう
夢仍在何處沉睡吧
いつか 誰(だれ)もいなくなった
終有一天誰都不在了
この 岸辺(きしべ)に寄(よ)せて 返(かえ)す
深信光芒的碎片歸處
光(ひかり)の欠片(かけら)になれると信(し)じた
會朝這岸邊依偎著
闇(やみ)に還(かん)る想(おも)いたちが
回歸黑暗的思念
燃(も)え盡(つ)きてく
已燃燒殆盡
その燈(あかり)を標(しるべ)に
那份燈火的標記
世界(せかい)はまた 夢(ゆめ)を見(み)る
卻仍遇見在世界的夢中
空(そら)は高(たか)く風(かぜ)は歌(うた)う
蒼穹高處 風在歌唱
貴方(あなた)が見(み)た 夢(ゆめ)の記憶(きおく)
你看見夢中的記憶
その 叫(さけ)びが
在那呼喊
優(やさ)しい 木霊(こだま)を
溫柔的回聲
返(かえ)しているよ
在回應著
重複聽好幾次了
http://www.tudou.com/programs/view/U_YOgdsNIzk/?fr=rec1
どうして 空(そら)はこんなに 青(あお)くて
為什麼 天空如此的湛藍
何(なに)も悲(かな)しみを知(し)らぬように
恍如一點不懂得悲傷
いつも 躊躇(ためら)わず 明日(あした)へと崩(くず)れ落(お)ちる
總是毫不躊躇 向著明天 崩落而下
いのちは足(た)りないまま生(うま)まれて來(く)るのね
生命總是在不充足的狀態下降臨
痛(いた)みが満(み)たすものもあるのね
痛處蓄滿的事物
欠(か)け落(お)ちた 心(こころ)に貴方(あなた)が觸(ふ)れて
彷彿私奔而來的心靈碰觸到你
二人(ふたり)で行(ゆ)く未來(みらい)は
兩個人前行的未來是
穢(けが)れの無(な)い 強(つよ)さで
純潔無暇的堅強
空(そら)は高(たか)く風(かぜ)は歌(うた)う
蒼穹高處 風在歌唱
夢(ゆめ)を見(み)てた 歓(よろこぶ)びへと
寄給夢中的那份喜悅
人(ひと)はいつか 辿(たど)り着(つ)ける
總人有一天 能夠到達
子供(こども)の 瞳(ひとみ)で貴方(あなた)は信(し)じた
孩童的眼眸 你堅信著
側(そば)にいるよ
我在你身邊
凍(こお)り付(つ)いた森(もり)を抜(ぬ)けて
穿過那邊冰冷的森林
その瞳(ひとみ)が 世界(せかい)の嘆(なげ)きに
那雙眼眸 面對世界的哀嘆
迷(まよ)わぬように
毫無迷惘
どうして 屆(とど)かない 光(ひかり)だけが
為什麼 無法傳達的光明
いつも 何(なに)よりも 眩(まぶ)しい正(ただ)しさで
卻總是如此令人眩目真實
葉(かな)わない 明日(あした)へと人(ひと)を裁(さば)く
裁定給人無法實現的明天
冷(つめ)たい 背中(せなか)にそっと觸(ふ)れてみた
想試著輕輕觸碰冰冷的背後
世界(せかい)の 優(やさ)しさを 信(し)じない 人(ひと)だから
人無法深信世界是和平的
誰(だれ)よりも 優(やさ)しかった
比任何人都來得溫柔
生(い)きていたよ 未來(みらい)へ
給我活下去的未來
空(そら)に風(かぜ)を 殘(のこ)して
殘留天空的風中
夢(ゆめ)は何処(どこ)に 眠(ねむ)るのだろう
夢仍在何處沉睡吧
いつか 誰(だれ)もいなくなった
終有一天誰都不在了
この 岸辺(きしべ)に寄(よ)せて 返(かえ)す
深信光芒的碎片歸處
光(ひかり)の欠片(かけら)になれると信(し)じた
會朝這岸邊依偎著
闇(やみ)に還(かん)る想(おも)いたちが
回歸黑暗的思念
燃(も)え盡(つ)きてく
已燃燒殆盡
その燈(あかり)を標(しるべ)に
那份燈火的標記
世界(せかい)はまた 夢(ゆめ)を見(み)る
卻仍遇見在世界的夢中
空(そら)は高(たか)く風(かぜ)は歌(うた)う
蒼穹高處 風在歌唱
貴方(あなた)が見(み)た 夢(ゆめ)の記憶(きおく)
你看見夢中的記憶
その 叫(さけ)びが
在那呼喊
優(やさ)しい 木霊(こだま)を
溫柔的回聲
返(かえ)しているよ
在回應著
全部作者的其他最新網誌
- • 刺客教條 服貿
- • 哥吉拉電影
- • 三張專輯
- • 網路
- • 境界の彼方 約束の絆
- • 刀劍神域 Extra Edition - 虹の音
發表評論 評論 (2 個評論)
- 回覆 路.里美亞克
- 我第一次聽這首歌是在這裡...orz
http://www.nicovideo.jp/watch/sm17791327
- 回覆 闇夜刺客
- 我第一次聽是在看完動畫聽的
路.里美亞克: 我第一次聽這首歌是在這裡...orz
http://www.nicovideo.jp/watch/sm17791327