鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

其實我在看SEED或是SEED-D都覺得怪怪的~~
吉良.大和~它是姓吉良?還是大和?整部卡通重頭到尾都叫它吉良~~
感覺~~怪怪的說?
如果是姓大和~~為何它的日文是(吉良).(大和)??怎麼姓不是在前面?
像阿斯蘭的~.也是?
印象中在SEED中~~它爸是叫議長吧?那怎麼會把姓放後面?
還是這只是動畫人高興擺那邊就擺那??
像火影~漩渦鳴人~它的日文就是(漩渦)(鳴人)
卡卡西是~卡卡西也是在後頭?
不知道是我搞錯還是什麼~~只是覺得怪怪的?
還是是差別在"."這東西上面阿?
小弟不解~~麻煩大大解釋一下哩~~
不知道以前有沒有人提過這問題了?有的話就麻煩版大砍砍吧~~麻煩哩~~~~
 
現在的我開始會在暗處看著你~ 你的一舉一動都在我的眼裡~當心~ 等我重生的那天開始~就是你要處處提防的開始~ 在一天~~[size=4][b]吾將重返[/b][/size]~~

回覆 使用道具 檢舉

全世界最先進的跳動筆

名望的英雄

Final Fantasy 賢者

回覆: 關於SEED的裡的名字問題~~

[QUOTE=真.逃地斬菜鳥]其實我在看SEED或是SEED-D都覺得怪怪的~~
吉良.大和~它是姓吉良?還是大和?整部卡通重頭到尾都叫它吉良~~
感覺~~怪怪的說?
如果是姓大和~~為何它的日文是(吉良).(大和)??怎麼姓不是在前面?
像阿斯蘭的~.也是?
印象中在SEED中~~它爸是叫議長吧?那怎麼會把姓放後面?
還是這只是動畫人高興擺那邊就...『刪除過多引言』[/QUOTE]

簡單說

大和是他的姓

煌(基拉/吉良)
是他的名


鋼彈世界
可不是單純的日本人
而是一個混雜的世界

煌.大和
是哪一國人呢?
(不過他的名字應該是日本式的名字,所以才會用漢字?)

所以大都用國際通用法來命名(名字在前姓在後面)


而火影的世界觀就是在日本底下
所以他的名字以日本的方式取名很正常
 
あまいあまい
韓国の鉄拳プレイヤーのQudansなんかは
自分が徴兵されるまでにどれだけ鉄拳がやり込めるかといって
毎日10時間を鉄拳の練習に捧げたんだぜ。

そこまでやれと言うんじゃないが
少なくともタリムを使うのに技が出ませんというのはカコワルイ

靠被,他玩的是惡魔人,這邊是在玩塔莉耶!

回覆 使用道具 檢舉

名望的騎士

月下的聖騎士

回覆: 關於SEED的裡的名字問題~~

就是以西方的方式命名....XD

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於SEED的裡的名字問題~~

[QUOTE=嘉羅德‧蘭]就是以西方的方式命名....XD[/QUOTE]'
西方的方式我有想過~~但是~~就口語上~~
我們不是都念 MICHAEL.JORDAN ? 我想沒人反著唸吧??
我看日本播報時~~也都是念MICHAEL.JORDAN 說?
別說啥~~就連NBA開打播球員名字~~不也都這樣念?
那SEED為何是反著念~~其實~~這是讓我覺得最怪的地方說~~
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於SEED的裡的名字問題~~

[QUOTE=真.逃地斬菜鳥]'
西方的方式我有想過~~但是~~就口語上~~
我們不是都念 MICHAEL.JORDAN ? 我想沒人反著唸吧??
我看日本播報時~~也都是念MICHAEL.JORDAN 說?
別說啥~~就連NBA開打播球員名字~~不也都這樣念?
那SEED為何是反著念~~其實~~這是讓我覺得最怪的地方說~~[/QUOTE]]

那個...

MICHAEL是名

JORDAN是姓...(汗

KIRA是名

YAMATO是姓...(炸汗
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於SEED的裡的名字問題~~

對歐~~沒想到說
拍謝~~搞了烏龍~~呵~~~~
歹勢歹勢~~
因為之前大家都叫JORDAN~~JORDAN~~的
但是SEED卻沒有叫吉良~叫大和的~~
就弄錯了~~

PS.移到資料版也是OK低~~麻煩版大了~
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於SEED的裡的名字問題~~

之所以叫他Jordan
是因為名為Michael的人太多了
而平常我們看動畫裡面
都是叫Kira的名
這和我們平常叫自己朋友的情況是一樣的
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆: 關於SEED的裡的名字問題~~

沒有啊 艦長之前都叫他大和少尉啊 日本人的名子命名 有些許差異
像 煌大和 或是基拉大和  基拉 (煌) 是名子 大和是姓
又如志村健(不要跟我說不認識他) 他名建 姓志村 我以前有個日本朋友 姓也是放在前面 她姓江口
中國人比較單純 都是把姓放在前面 有些是複姓 姓有2個字 例如司馬 西門
外國人的比較不太一樣 像是李奧納多狄卡皮歐 李奧纳多是姓 狄卡 皮歐是名
或是麥可 傑克森 他的名子是麥可 傑克森是姓
這樣舉例 你明白沒?!
 

回覆 使用道具 檢舉

這是外國或日本的命名方式差異

但SEED中也不是所有人姓都擺後面噢
舉例說: 在ASTRA中的傭兵部隊蛇尾中
               的叢雲劾
叢雲是姓
劾是名
(所以說他是日本人!?)
不過這算是外傳啦(汗

在SEED中應該因為是各國人都有
所以就統一把姓放後面吧
 

回覆 使用道具 檢舉

所以台灣翻譯的方式,基本上是看人的設定是東西方。如果東方人就把姓擺前,名擺後;西方人就是按照老外的名字翻。
因此‧‧‧應該是大和煌與飛鳥真‧‧‧只是叫太順了‧‧‧XD

話說鋼彈最早期的設定是一個美國為聯邦,德國為吉翁,二元對立的社會,因此名字都統一為西方格式。
現在?後冷戰時期就不需要了,可大家還是按照富野老爹當時的設定,繼續沿用。XD
又,大和煌在第二部結束時‧‧‧他已經不是少尉了,他已經是接近二級上將的存在,基本上大天使號已經快變成他的旗艦‧‧‧聯合VS札夫特PLUS II中的PLUS模式中,永恆號方面最大圈的人不是卡佳里或拉克絲,而是煌!這似乎有種在諷刺卡佳里與拉克絲已經被架空,實際上是煌的天下?(極大誤)

[ 本文最後由 Revolver 於 08-4-20 08:12 PM 編輯 ]

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-3-28 19:51 , Processed in 0.058402 second(s), 15 queries .

回頂部