鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

發表於 07-12-29 17:27:45 |顯示全部樓層 大字 中字 小字 正體化 简体化
咳,總之呢,每週問一個問題已經快變成我的制約了(契約者?←\=3=請參照動畫「黑之契約者」)

這次問的是
1.打暗號要開始中文是「三~二~一~」日文是「せ~の!」
我是理解成「二~一~(日文是從二開始數XD)」啦,不過很明顯的不是真的二跟一,那「せ~の!」是什麼意思捏?沒什麼意義?
(話說是不是這樣寫我自己都不確定XD)

2.我聽廣播(教育電台)有一個描述「不情不願」的用法聽來很像「しくしく」。可是在YAHOO辞書没找到哪,「じく」、「しく」開頭的都沒有…所以到底是啥米咧?還是我聽錯了?

3.第10集菌劇場(就是動畫學習的那個文啦)裡面不是有一句是說:「直保さんの馬鹿ちん!」
「ちん」是啥米稱乎啊?辞書查不到捏?

[ 本文最後由 wang8wang8 於 08-1-8 03:45 PM 編輯 ]

[ 本文章最後由 wang8wang8 於 08-8-26 23:30 編輯 ]
 
人生的RESET鈕是不能輕易按下的,某個地方的後巷里也沒有標識儲存點的地方。

回覆 使用道具 檢舉

全世界最先進的跳動筆

一般的騎士

鏡花水月

建議可以集中發問於同一帖
有新問題時 可以以回覆發問


1.「せ~の!」是せえの
広辞苑:[感]皆が同時に動作を起こす場合に、その始まりの合図に発する掛け声。
大辞林:[感]力を合わせて物を動かす時や、何かを一斉に始めようとする時にかける掛け声。
是一種感動詞 用於即將開始做某事時前的吆喝聲 並無特別意義

2.「しくしく」主要有兩個意思
1) (形容哭泣的樣子) 抽抽搭搭
     例: しくしく泣く 抽抽搭搭地哭
2) (形容痛的程度) 絲絲拉拉 悶痛
     例: 腹がしくしく痛む 肚子絲絲拉拉地疼

「不情不願」有其他說法 如しぶしぶ、いやいや等

3.「直保さんの馬鹿ちん!」=直保你這個笨蛋

「ちん」=ちゃん=さん

回覆 使用道具 檢舉

喔,原來可以回覆發問啊,這樣也比較容易知道我有沒有更新呢
真是好方法(敲手)

1.感動詞是吧…了解。

2.原來是「しぶしぶ」呀~謝啦。

3.「ちん」=ちゃん=さん
所以雖然「xxさんの馬鹿ちん/ちゃん/さん」三個中文都翻成是「xx你這個笨蛋」
但實際上日文語感上是有差別的哪…
差在哪?可愛度是ちん>ちゃん>さん這樣嗎XD
 

回覆 使用道具 檢舉

嗯…板主真熱心。
咳,那就馬上先來個問題吧,
標號001
大晦日(おおみそか)是除夕對吧,而且因為日本人是過國曆年(對了,日文有在看農曆的嗎?)
所以是12月31號…

注意!問題來嘍!(大誤)
我第一次看到還以為是「大味噌日」咧,為什麼日本yahoo都沒有發音功能啊?
這樣就不知道重音在哪了啊?有線上字典有附發音的嗎?
…還是可以讓初音來唸?(←這樣還是沒有重音啊XDDD)

-----------
 

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

重音發音部分請參考
日本語音韻データベース
日本語音声技術への挑戦
日本語アクセントの概要
實際上有多本日語發音的書 例如
NHK日本語発音アクセント辞典
NHK日本語発音アクセント辞典.jpg

日本其實也是有在看農曆
注意看日本月曆 上面會寫 諸如 先勝・友引・先負・仏滅・大安・赤口等字眼
這叫做六曜(ろくよう)
可以看看 六曜.JPG
どんな日カレンダー-引越し達人セレクト-

[ 本文最後由 wang8wang8 於 07-12-30 07:26 PM 編輯 ]
 

回覆 使用道具 檢舉

回覆 #4 幻夏 的文章

之前對「大晦日」這個詞也蠻感興趣的
第一次看到時,總把它想成是那種 特別倒楣之日XD

去查的結果是,每月的最後一天稱為 晦日
而12月因為是最後一個月,所以就稱 大晦日

結論我們都想太多了XD
 

回覆 使用道具 檢舉

研究了很久…反正就是跟農曆很像的東西就對啦XD
不過啊,那個例子的七月底到八月初是仏滅→先勝?
仏滅接下來應該是大安才對吧,還是七月是鬼月所以會不規則XDDD

那個栗子:どんな日カレンダー-引越し達人セレクト-

另外,那個重音啊…我其實是想要一個「可以發音」的字典網站。
這樣就可以不用背啦(拖走)
 

回覆 使用道具 檢舉

咳,其實月分也有陰曆的說法呢
一月=「睦月」(むつき)
二月=「如月」(きさらぎ)
三月=「弥生」(やよい)
四月=「卯月」(うづき)
五月=「皐月」(さつき)
六月=「水無月」(みなづき)
七月=「文月」(ふみづき)
八月=「葉月」(はづき)
九月=「長月」(ながつき)
十月=「神無月」(かみなづき)
十一月=「霜月」(しもつき)
十二月=「師走」(しわす)

那麼,新年第一個問題…

編號002
日文的「魔術方塊」怎麼說呢?
不過這個問題實在有點無聊
問個輕鬆點的~
「大家日文名字是怎麼取的咧?」
 

回覆 使用道具 檢舉

一般的騎士

鏡花水月

魔術方塊: Rubik's Cube
日文:ルービックキューブ

日文名字要看人 我是直接用名字音翻稱片假名
 

回覆 使用道具 檢舉

原文由wang8wang8 於 08-1-1 09:02 AM 發表
魔術方塊: Rubik's Cube
日文:ルービックキューブ

日文名字要看人 我是直接用名字音翻稱片假名


無聊補充一下XDD...

魔術方塊,日文直接翻"奇術の方形"。
不過查過資料後發現,正確是"ルービックキューブ(Rubik's Cube )"
簡稱"キューブ"但是分很多種喔~

1 ルービックキューブ : Rubik's Cube
一番最初に生まれたのが、立方体が3×3×3のコマに分かれているルービックキューブです。

2 ルービックリベンジ : Rubik's Cube Revenge
各面が4×4に分割されているリベンジは、最初見た時はキューブ同様「中どうなってるんだ?」という疑問が涌きました。ルービックキューブと同じ様に考えてしまうと、各面をささえる中央パーツが存在しない為、実現不可能な構造に見えます。作り方も同様に、ただ1列増えただけで難易度は格段に上がっていました。

3 プロフェッサーキューブ : Professor's Cube
各面が5×5に分かれており、パーツ総数は実に5×5×5-3×3×3-6=92個もあります。

4 ミニキューブ : Rubik's Mini Cube
2×2×2の立方体からなる簡単なキューブです。大きさはまさにルービックキューブの2/3くらいです。
なお、商品名キュービック・パズルという名前で1981年当時ツクダオリジナルから発売されていた商品は、各面がポパイやオリーブの絵になっており、大きさもルービックキューブと殆ど同じでした。

5 立体キティちゃん
2001年現在日本で発売されていますが、2×2×2の回転構造はそのままで、全体のフォルムを立方体ではなくキティちゃんにした物があります。色ではなく形を合わせるパズルのため、どれがどこのコマか判り辛く難易度はミニキューブよりは高いです。
ツクダ以外の海外の製品では、STAR WARS episode I のダースモールとか、ディズニーのキャラクターの立体キューブがあります。


參考資料:http://www.aaa-int.or.jp/machan/puzzle/rubikcube/
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-3-28 23:00 , Processed in 0.063846 second(s), 25 queries .

回頂部