鐵之狂傲

 取回密碼
 註冊
搜尋

切換到指定樓層
1#
見家長

小明放學回家跟爸爸說:
『爸爸,我的數學老師今天很怒,明天要見家長。』

「甚麼!?為甚麼要見家長?」爸爸緊張的問。

『Miss Lam 問我 2X3 等於多少,我答6。』

「完全正確,有甚麼問題!?」

『然後她又問我 3X2 等於多少......』

「靠!正白痴!又有甚麼分別呀!?」

『就是啦!我當時就是這樣的回答她啊......』




--------------分隔線---------------

到底是那個"英"啊?


小弟目前在某大航空公司當客服人員,
簡單來說是接一些訂位電話的,
工作說難是沒多難,說簡單要記的東西倒也不少。
不過最近白痴的客人有增加的趨勢。

最普遍的,叫做「答非所問型」。
問他行程他給你大名,問他大名他給你身分證字號,
問他身分證字號他給你電話,問他電話他反問你票價,
問完票價以後他說太貴了他要搭火車。

還有一種也很普遍,叫做「特殊造詞型」。
這種常常出現在幫一票人代訂機位的白痴身上,
他們通常不太會形容朋友或客戶名字裡面的字。

「英」這個字我想大部分人會說「英雄的英」,
大不了說是「英文的英」,
偏偏我就接過一個女生想了三秒,跟我說是「李英宰的英」。

哇靠,啊不就好險之前中午飯廳有在放爛漫滿屋,
不然鬼知道誰是李英宰啊?!

還有一種白目的進化叫做「自以為國文很強型」,
他不會跟你說是「英雄的英」,
他會跟你說是「英雄所見略同的英」,
我還真怕哪天有個歷史學家跑來跟我說是
「八國聯軍俄德法美日奧義英的英」。

還有一種叫做「只會拆字型」,他也不會跟你說是「英雄的英」,
他會跟你說是「中央的央加上草字頭」,
我想以後會有人跟我說是
「草上飛的草去掉早安的早,然後換成一個中央的央」

說到這種,我昨天還遇到新品種叫做「國文白痴型」,
他跟我說他朋友叫張麗音(化名)。
弓長張、美麗的麗、「音容宛在的音」...
第一次聽到有人用這詞形容,
我想說他是不是家逢不幸...頓時背脊有點冷...。
戰戰兢兢的問他:「請問第三個字是音樂的音嗎?」
他說:「不是,是英雄的英,你國文很差耶!!!」
......
要不是拎北在上班我就殺你全家再帶你去靈堂看是哪個音。
 
轉播0 分享0 收藏0

回覆 使用道具 檢舉

全世界最先進的跳動筆

第一篇...好猛的小明...想不到他爸爸去找老師的時候會說什麼...~.~
 

回覆 使用道具 檢舉

呵!關於第二則笑話,做直接與客人接觸的客服人員有趣的地方就在這裡,可以看看現在的人究竟可以白癡到什麼程度。
 

回覆 使用道具 檢舉

你需要登入後才可以回覆 登入 | 註冊

存檔|手機版|聯絡我們|新聞提供|鐵之狂傲

GMT+8, 24-4-26 13:49 , Processed in 1.027640 second(s), 15 queries , Gzip On.

回頂部